{"title":"鸟鸣与十四行诗:文艺复兴时期抒情诗的声学模仿","authors":"M. Lazarus","doi":"10.1353/hlq.2021.0041","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:Nightingale poetry draws on an ancient literary topos that attributes human meaning to the pure voice of birdsong. Yet a branch of this tradition pulls in the opposite direction, in which the ancient simile between human and bird instead collapses semantics into sound. Largely neglected in existing scholarship, this extraordinary family of poems, musical settings, and ad sonum translation moves among and between the languages of Renaissance Europe, expanding the work of “imitation” and demanding new strategies of reading lyric.","PeriodicalId":45445,"journal":{"name":"HUNTINGTON LIBRARY QUARTERLY","volume":"7 1","pages":"681 - 715"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Birdsongs and Sonnets: Acoustic Imitation in Renaissance Lyric\",\"authors\":\"M. Lazarus\",\"doi\":\"10.1353/hlq.2021.0041\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"abstract:Nightingale poetry draws on an ancient literary topos that attributes human meaning to the pure voice of birdsong. Yet a branch of this tradition pulls in the opposite direction, in which the ancient simile between human and bird instead collapses semantics into sound. Largely neglected in existing scholarship, this extraordinary family of poems, musical settings, and ad sonum translation moves among and between the languages of Renaissance Europe, expanding the work of “imitation” and demanding new strategies of reading lyric.\",\"PeriodicalId\":45445,\"journal\":{\"name\":\"HUNTINGTON LIBRARY QUARTERLY\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"681 - 715\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"HUNTINGTON LIBRARY QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/hlq.2021.0041\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"MATERIALS SCIENCE, CHARACTERIZATION & TESTING\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HUNTINGTON LIBRARY QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/hlq.2021.0041","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"MATERIALS SCIENCE, CHARACTERIZATION & TESTING","Score":null,"Total":0}
Birdsongs and Sonnets: Acoustic Imitation in Renaissance Lyric
abstract:Nightingale poetry draws on an ancient literary topos that attributes human meaning to the pure voice of birdsong. Yet a branch of this tradition pulls in the opposite direction, in which the ancient simile between human and bird instead collapses semantics into sound. Largely neglected in existing scholarship, this extraordinary family of poems, musical settings, and ad sonum translation moves among and between the languages of Renaissance Europe, expanding the work of “imitation” and demanding new strategies of reading lyric.