体细胞短语单位翻译的文体特点

N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva
{"title":"体细胞短语单位翻译的文体特点","authors":"N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva","doi":"10.35803/1694-5298.2021.3.412-416","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life.\nWishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).","PeriodicalId":22490,"journal":{"name":"The Herald of KSUCTA, №3, 2021","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"STYLISTIC PECULIARITIES OF THE TRANSLATION OF SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS\",\"authors\":\"N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva\",\"doi\":\"10.35803/1694-5298.2021.3.412-416\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life.\\nWishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).\",\"PeriodicalId\":22490,\"journal\":{\"name\":\"The Herald of KSUCTA, №3, 2021\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Herald of KSUCTA, №3, 2021\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35803/1694-5298.2021.3.412-416\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Herald of KSUCTA, №3, 2021","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35803/1694-5298.2021.3.412-416","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了英语和吉尔吉斯语中躯体用语单位翻译的文体特点,以及它们的功能、情感阴影、语义和主题内容组。基于躯体群体、异同,可以确定语言之间的关系,研究反映人类生活各个方面的躯体次要意义的形成过程。希望强调的是,重大语言异同的识别可以在材料概括的各种条件下进行,特别是对短语的类别和整个短语系统进行比较,同时具有比较分析、语内描述、它们的可比性、基于身份的中介语差异识别、双向性等一般特征。它们的内部组织(方面指导性-语义关联),也就是它们的内容和功能(功能和语义关联)的结合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
STYLISTIC PECULIARITIES OF THE TRANSLATION OF SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS
This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life. Wishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信