论“后批判教育学宣言”:翻译到其他传统的问题

IF 1.5 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Renato Huarte Cuéllar
{"title":"论“后批判教育学宣言”:翻译到其他传统的问题","authors":"Renato Huarte Cuéllar","doi":"10.14201/teri.22742","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are multiple ways in which translation can be understood. One of them has to do with what is said and how it is said in different languages. Nonetheless, as a philosophical problem translation can be perceived in different ways with numerous implications, binding language with the ways of thinking, ways of acting, among others. From this perspective, we would try to expand the problem already identified by the authors of the Manifesto: Can it be universalized? The Manifesto seeks to expose through five principles a way in which we can approach to education. In that sense, this article tries to question a possible universal aim from a specific context in which has been thought and written, a specific tradition, and the possibility to extend it to other traditions or other realms of education.The Manifesto is an important document since it shows the tensions around different problems stated by the authors as being taken into account from the Anglophone/Analytical Philosophy of Education. Nonetheless, it will be shown, using the tradition of philosophy in Spanish speaking communities as an example, a problem within itself, if there could be a limit to the Manifesto proposal. The authors of the Manifesto state clearly a much broader dialogue. This might be rethought from other logics and perspectives not taken into account, just as philosophy in Spanish speaking contexts and its implications for understanding educational phenomena.","PeriodicalId":44731,"journal":{"name":"Teoria de la Educacion","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Sobre el 'Manifiesto por una pedagogía post-crítica': problemas de traducción a otras tradiciones\",\"authors\":\"Renato Huarte Cuéllar\",\"doi\":\"10.14201/teri.22742\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"There are multiple ways in which translation can be understood. One of them has to do with what is said and how it is said in different languages. Nonetheless, as a philosophical problem translation can be perceived in different ways with numerous implications, binding language with the ways of thinking, ways of acting, among others. From this perspective, we would try to expand the problem already identified by the authors of the Manifesto: Can it be universalized? The Manifesto seeks to expose through five principles a way in which we can approach to education. In that sense, this article tries to question a possible universal aim from a specific context in which has been thought and written, a specific tradition, and the possibility to extend it to other traditions or other realms of education.The Manifesto is an important document since it shows the tensions around different problems stated by the authors as being taken into account from the Anglophone/Analytical Philosophy of Education. Nonetheless, it will be shown, using the tradition of philosophy in Spanish speaking communities as an example, a problem within itself, if there could be a limit to the Manifesto proposal. The authors of the Manifesto state clearly a much broader dialogue. This might be rethought from other logics and perspectives not taken into account, just as philosophy in Spanish speaking contexts and its implications for understanding educational phenomena.\",\"PeriodicalId\":44731,\"journal\":{\"name\":\"Teoria de la Educacion\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2020-05-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Teoria de la Educacion\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14201/teri.22742\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Teoria de la Educacion","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14201/teri.22742","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

翻译有多种理解方式。其中之一与在不同语言中所说的内容以及如何说有关。然而,作为一个哲学问题,翻译可以从不同的角度被理解,具有许多含义,将语言与思维方式、行为方式等联系起来。从这个角度来看,我们将尝试扩展《宣言》作者已经确定的问题:它能被普遍化吗?《宣言》旨在通过五项原则揭示我们可以采取的教育方式。从这个意义上说,本文试图从一个特定的思考和写作背景,一个特定的传统,以及将其扩展到其他传统或其他教育领域的可能性,来质疑一个可能的普遍目标。《宣言》是一份重要的文件,因为它显示了作者从英语/分析教育哲学中考虑到的围绕不同问题的紧张关系。尽管如此,以西班牙语社区的哲学传统为例,如果《宣言》的提议有局限性,它将会被展示,一个自身存在的问题。《宣言》的作者明确地阐述了一个更广泛的对话。这可以从其他没有考虑到的逻辑和角度进行重新思考,就像西班牙语语境中的哲学及其对理解教育现象的影响一样。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Sobre el 'Manifiesto por una pedagogía post-crítica': problemas de traducción a otras tradiciones
There are multiple ways in which translation can be understood. One of them has to do with what is said and how it is said in different languages. Nonetheless, as a philosophical problem translation can be perceived in different ways with numerous implications, binding language with the ways of thinking, ways of acting, among others. From this perspective, we would try to expand the problem already identified by the authors of the Manifesto: Can it be universalized? The Manifesto seeks to expose through five principles a way in which we can approach to education. In that sense, this article tries to question a possible universal aim from a specific context in which has been thought and written, a specific tradition, and the possibility to extend it to other traditions or other realms of education.The Manifesto is an important document since it shows the tensions around different problems stated by the authors as being taken into account from the Anglophone/Analytical Philosophy of Education. Nonetheless, it will be shown, using the tradition of philosophy in Spanish speaking communities as an example, a problem within itself, if there could be a limit to the Manifesto proposal. The authors of the Manifesto state clearly a much broader dialogue. This might be rethought from other logics and perspectives not taken into account, just as philosophy in Spanish speaking contexts and its implications for understanding educational phenomena.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Teoria de la Educacion
Teoria de la Educacion EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
4.70
自引率
6.70%
发文量
20
审稿时长
4 weeks
期刊介绍: Teoría de la Educación. Revista Interuniversitaria was founded in 1986. It is an international academic journal on Pedagogy that publishes original research articles, in open access, from a theoretical perspective and methodology of education, aiming at providing pedagogical knowledge to researchers and professionals to improve, through a discussion substantiated criticism, descriptions, explanations, understandings and applications of educational thought and action. The journal belongs to the Publication Services of the University of Salamanca. It is a biannual journal, publishing one issue per semester. The reception of articles is permanently open, welcoming original works in Spanish, English or Portuguese, admitting exceptionally proposals in other languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信