{"title":"英语词典中的克罗地亚元素","authors":"Anđela Milinović Hrga, Siniša Ninčević","doi":"10.31724/rihjj.49.1.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"U radu se proučavaju hrvatsko-engleski jezični dodiri s motrišta hrvatskoga kao jezika davaoca. Istražuje se status kroatizama u dvama engleskim rječnicima, Oxford English Dictionary i Merriam-Webster Unabridged, te u jednom leksikonu krške fenomenologije. Iz toga je korpusa ukupno prikupljeno trideset i devet kroatizama. Raščlanjuje ih se prema obliku jezičnoga posuđivanja te s obzirom na vremensku raslojenost leksema i potom grupira prema semantičkim poljima. Raspravlja se o uočenim nedosljednostima u vezi s podrijetlom pojedinih leksema u navedenim rječnicima. Ukazuje se na pojedina slovopisna i morfološka obilježja karakteristična za model koja je replika zadržala. Razdoblje posuđivanja iz hrvatskoga u engleski omeđuje se i vremenski.","PeriodicalId":51986,"journal":{"name":"Rasprave","volume":"62 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Croatian Elements in English Dictionaries\",\"authors\":\"Anđela Milinović Hrga, Siniša Ninčević\",\"doi\":\"10.31724/rihjj.49.1.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"U radu se proučavaju hrvatsko-engleski jezični dodiri s motrišta hrvatskoga kao jezika davaoca. Istražuje se status kroatizama u dvama engleskim rječnicima, Oxford English Dictionary i Merriam-Webster Unabridged, te u jednom leksikonu krške fenomenologije. Iz toga je korpusa ukupno prikupljeno trideset i devet kroatizama. Raščlanjuje ih se prema obliku jezičnoga posuđivanja te s obzirom na vremensku raslojenost leksema i potom grupira prema semantičkim poljima. Raspravlja se o uočenim nedosljednostima u vezi s podrijetlom pojedinih leksema u navedenim rječnicima. Ukazuje se na pojedina slovopisna i morfološka obilježja karakteristična za model koja je replika zadržala. Razdoblje posuđivanja iz hrvatskoga u engleski omeđuje se i vremenski.\",\"PeriodicalId\":51986,\"journal\":{\"name\":\"Rasprave\",\"volume\":\"62 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rasprave\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31724/rihjj.49.1.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rasprave","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31724/rihjj.49.1.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
U radu se proučavaju hrvatsko-engleski jezični dodiri s motrišta hrvatskoga kao jezika davaoca. Istražuje se status kroatizama u dvama engleskim rječnicima, Oxford English Dictionary i Merriam-Webster Unabridged, te u jednom leksikonu krške fenomenologije. Iz toga je korpusa ukupno prikupljeno trideset i devet kroatizama. Raščlanjuje ih se prema obliku jezičnoga posuđivanja te s obzirom na vremensku raslojenost leksema i potom grupira prema semantičkim poljima. Raspravlja se o uočenim nedosljednostima u vezi s podrijetlom pojedinih leksema u navedenim rječnicima. Ukazuje se na pojedina slovopisna i morfološka obilježja karakteristična za model koja je replika zadržala. Razdoblje posuđivanja iz hrvatskoga u engleski omeđuje se i vremenski.