中西比较中的“西方”与“中国”去中心化

IF 0.1 4区 社会学 0 PHILOSOPHY
Telos Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.3817/0622199065
K. Thornber
{"title":"中西比较中的“西方”与“中国”去中心化","authors":"K. Thornber","doi":"10.3817/0622199065","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As the organizers of the series “China and the West: Methodologies for Comparison” have rightly noted, there is abundant scholarship comparing the cultures of “China” and the “West,” or more specifically Han Chinese cultural production and that of Russia and certain Western European nations. A common approach to China–West comparison is examining cases of cross-cultural engagement, in the form of textual reception, translation, transculturation, travel logs, cultural assimilation, and related dynamics. One of the pitfalls of such comparison is that it frequently takes Western cultural production as the norm, the standard against which most everything else is measured. As Shu-mei Shih persuasively argues, “When we put two texts or entities side by side, we tend to privilege one over the other. The grounds are never level. … It is the more powerful entity that implicitly serves as … the presumed, usually Eurocentric, standard.”1 And as R. Radhakrishnan likewise declares, “Comparisons are never neutral: they are inevitably tendentious, didactic, competitive, and prescriptive.”2 To be sure, Radhakrishnan cautions that centrisms can and do go in many directions; he speaks of “awareness of centrism, whether Euro-, logo-, Afro-, Sino-, Indo-, gyno-, or andro-.”3 But in comparative literature, as practiced in the United States and Europe, and even sometimes in China and other parts of the “non-West,” the presumed standard is all too frequently Euro-American.4","PeriodicalId":43573,"journal":{"name":"Telos","volume":"75 1","pages":"65 - 73"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Decentering the “West” and “China” in China–West Comparison\",\"authors\":\"K. Thornber\",\"doi\":\"10.3817/0622199065\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"As the organizers of the series “China and the West: Methodologies for Comparison” have rightly noted, there is abundant scholarship comparing the cultures of “China” and the “West,” or more specifically Han Chinese cultural production and that of Russia and certain Western European nations. A common approach to China–West comparison is examining cases of cross-cultural engagement, in the form of textual reception, translation, transculturation, travel logs, cultural assimilation, and related dynamics. One of the pitfalls of such comparison is that it frequently takes Western cultural production as the norm, the standard against which most everything else is measured. As Shu-mei Shih persuasively argues, “When we put two texts or entities side by side, we tend to privilege one over the other. The grounds are never level. … It is the more powerful entity that implicitly serves as … the presumed, usually Eurocentric, standard.”1 And as R. Radhakrishnan likewise declares, “Comparisons are never neutral: they are inevitably tendentious, didactic, competitive, and prescriptive.”2 To be sure, Radhakrishnan cautions that centrisms can and do go in many directions; he speaks of “awareness of centrism, whether Euro-, logo-, Afro-, Sino-, Indo-, gyno-, or andro-.”3 But in comparative literature, as practiced in the United States and Europe, and even sometimes in China and other parts of the “non-West,” the presumed standard is all too frequently Euro-American.4\",\"PeriodicalId\":43573,\"journal\":{\"name\":\"Telos\",\"volume\":\"75 1\",\"pages\":\"65 - 73\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Telos\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3817/0622199065\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"PHILOSOPHY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Telos","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3817/0622199065","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"PHILOSOPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

正如“中国与西方:比较的方法”系列的组织者正确地指出,有大量的学术比较“中国”和“西方”的文化,或者更具体地说,汉族文化生产与俄罗斯和某些西欧国家的文化生产。中西方比较的一种常用方法是考察跨文化接触的案例,以文本接受、翻译、跨文化、旅行日志、文化同化和相关动态的形式。这种比较的陷阱之一是,它经常把西方文化生产作为规范,作为衡量大多数其他事物的标准。正如史淑梅令人信服地指出的那样,“当我们把两个文本或实体放在一起时,我们倾向于赋予其中一个特权。地面从不平坦。它是一个更强大的实体,隐含地充当着假定的、通常以欧洲为中心的标准。拉达克里希南也同样宣称:“比较从来不是中立的:它们不可避免地带有倾向性、说教性、竞争性和规定性。”可以肯定的是,拉达克里希南警告说,中间派可以而且确实朝许多方向发展;他谈到了“对中间主义的意识,无论是欧洲的、标志的、非洲的、中国的、印度的、妇科的,还是美洲的。”但是在比较文学中,正如在美国和欧洲,甚至有时在中国和其他“非西方”地区所实践的那样,假定的标准往往是欧美的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Decentering the “West” and “China” in China–West Comparison
As the organizers of the series “China and the West: Methodologies for Comparison” have rightly noted, there is abundant scholarship comparing the cultures of “China” and the “West,” or more specifically Han Chinese cultural production and that of Russia and certain Western European nations. A common approach to China–West comparison is examining cases of cross-cultural engagement, in the form of textual reception, translation, transculturation, travel logs, cultural assimilation, and related dynamics. One of the pitfalls of such comparison is that it frequently takes Western cultural production as the norm, the standard against which most everything else is measured. As Shu-mei Shih persuasively argues, “When we put two texts or entities side by side, we tend to privilege one over the other. The grounds are never level. … It is the more powerful entity that implicitly serves as … the presumed, usually Eurocentric, standard.”1 And as R. Radhakrishnan likewise declares, “Comparisons are never neutral: they are inevitably tendentious, didactic, competitive, and prescriptive.”2 To be sure, Radhakrishnan cautions that centrisms can and do go in many directions; he speaks of “awareness of centrism, whether Euro-, logo-, Afro-, Sino-, Indo-, gyno-, or andro-.”3 But in comparative literature, as practiced in the United States and Europe, and even sometimes in China and other parts of the “non-West,” the presumed standard is all too frequently Euro-American.4
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Telos
Telos Multiple-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
14
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信