协商“河流”:跨文化互动与干预

TDR news Pub Date : 1997-01-23 DOI:10.2307/1146607
R. Bharucha
{"title":"协商“河流”:跨文化互动与干预","authors":"R. Bharucha","doi":"10.2307/1146607","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I would like to reflect on the river as a metaphor of cultural exchange in the larger context of intracultural interactions and interventions in theatre. By the \"intracultural\" I mean those exchanges within, between, and across regions in the larger framework of a nation. In our search for \"other cultures\" we often forget the cultures within our own boundaries, the differences which are marginalized and occasionally silenced in our imagined homogeneities. We also tend to valorize our own metaphors of \"culture,\" ignoring its multiple resonances to different communities. Keeping this in mind, I would acknowledge that the river is not just a metaphor of cultural exchange, nor is it merely a geographical phenomenon. To millions of Indians, it represents the most sacred site of numerous pilgrimages. At an archetypal level, rivers are at once the abodes and the personifications of deities, the sources of creation. The very names of rivers are like mantras: Ganga, Jamuna, Saraswati-the \"invisible\" Saraswati because she flows underground, where she meets her sisters in the most sanctified confluence of the sangam. It is at this mingling of waters where millions of pilgrims converge to immerse themselves in the waters, only to reemerge with a deep sense-or is it an illusion?-of being rejuvenated. What makes this moment so moving is its capacity to dissolve differences, cutting across class, caste, and community. But this \"dissolution\" is provisional. Once the pilgrims return to their respective homes, the hierarchies and violence of everyday life are reinstated.","PeriodicalId":85611,"journal":{"name":"TDR news","volume":"73 1","pages":"31"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-01-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"13","resultStr":"{\"title\":\"Negotiating the \\\"River\\\": Intercultural Interactions and Interventions\",\"authors\":\"R. Bharucha\",\"doi\":\"10.2307/1146607\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"I would like to reflect on the river as a metaphor of cultural exchange in the larger context of intracultural interactions and interventions in theatre. By the \\\"intracultural\\\" I mean those exchanges within, between, and across regions in the larger framework of a nation. In our search for \\\"other cultures\\\" we often forget the cultures within our own boundaries, the differences which are marginalized and occasionally silenced in our imagined homogeneities. We also tend to valorize our own metaphors of \\\"culture,\\\" ignoring its multiple resonances to different communities. Keeping this in mind, I would acknowledge that the river is not just a metaphor of cultural exchange, nor is it merely a geographical phenomenon. To millions of Indians, it represents the most sacred site of numerous pilgrimages. At an archetypal level, rivers are at once the abodes and the personifications of deities, the sources of creation. The very names of rivers are like mantras: Ganga, Jamuna, Saraswati-the \\\"invisible\\\" Saraswati because she flows underground, where she meets her sisters in the most sanctified confluence of the sangam. It is at this mingling of waters where millions of pilgrims converge to immerse themselves in the waters, only to reemerge with a deep sense-or is it an illusion?-of being rejuvenated. What makes this moment so moving is its capacity to dissolve differences, cutting across class, caste, and community. But this \\\"dissolution\\\" is provisional. Once the pilgrims return to their respective homes, the hierarchies and violence of everyday life are reinstated.\",\"PeriodicalId\":85611,\"journal\":{\"name\":\"TDR news\",\"volume\":\"73 1\",\"pages\":\"31\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1997-01-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"13\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"TDR news\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/1146607\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TDR news","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/1146607","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 13

摘要

我想把这条河作为文化交流的隐喻,在更大的文化内互动和戏剧干预的背景下进行反思。我所说的“文化内”是指在一个国家更大的框架内、地区之间和地区之间的交流。在我们寻找“其他文化”的过程中,我们常常忘记了在我们自己的边界内的文化,忘记了在我们想象的同质性中被边缘化和偶尔沉默的差异。我们也倾向于高估我们自己对“文化”的隐喻,忽略了它对不同社区的多重共鸣。考虑到这一点,我承认这条河不仅仅是文化交流的隐喻,也不仅仅是一种地理现象。对数以百万计的印度人来说,它代表着无数朝圣中最神圣的地方。在原型层面上,河流既是神的住所,又是神的化身,是创造的源泉。河流的名字就像咒语一样:恒河、贾穆纳、萨拉斯瓦蒂——“看不见的”萨拉斯瓦蒂,因为她在地下流动,在最神圣的桑加姆汇合处与她的姐妹们相遇。正是在这水的交融中,数百万的朝圣者聚集在一起,沉浸在水里,只是带着深刻的感觉重新出现——或者这是一种错觉?-恢复活力。这个时刻之所以如此感人,是因为它能够消除分歧,跨越阶级、种姓和社区。但这种“解散”是暂时的。一旦朝圣者回到各自的家园,等级制度和日常生活中的暴力就会恢复。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Negotiating the "River": Intercultural Interactions and Interventions
I would like to reflect on the river as a metaphor of cultural exchange in the larger context of intracultural interactions and interventions in theatre. By the "intracultural" I mean those exchanges within, between, and across regions in the larger framework of a nation. In our search for "other cultures" we often forget the cultures within our own boundaries, the differences which are marginalized and occasionally silenced in our imagined homogeneities. We also tend to valorize our own metaphors of "culture," ignoring its multiple resonances to different communities. Keeping this in mind, I would acknowledge that the river is not just a metaphor of cultural exchange, nor is it merely a geographical phenomenon. To millions of Indians, it represents the most sacred site of numerous pilgrimages. At an archetypal level, rivers are at once the abodes and the personifications of deities, the sources of creation. The very names of rivers are like mantras: Ganga, Jamuna, Saraswati-the "invisible" Saraswati because she flows underground, where she meets her sisters in the most sanctified confluence of the sangam. It is at this mingling of waters where millions of pilgrims converge to immerse themselves in the waters, only to reemerge with a deep sense-or is it an illusion?-of being rejuvenated. What makes this moment so moving is its capacity to dissolve differences, cutting across class, caste, and community. But this "dissolution" is provisional. Once the pilgrims return to their respective homes, the hierarchies and violence of everyday life are reinstated.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信