{"title":"sncf的学徒制在悠久的传统和新的动态之间","authors":"Clive Lamming","doi":"10.1016/S0035-3183(00)87371-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>L'apprentissage existe au chemin de fer français depuis l'origine. Mais cette institution s'est sclérosée au fil des années parce qu'elle était coupée de la réalité. Ainsi les nombreuses heures passées par les arpètes à l'ajustage, à la chaudronnerie ou à la menuiserie sont devenues sans objet par rapport aux besoins des chemins de fer d'aujourd'hui. En 1990, la SNCF a pris conscience de ce décalage et, depuis, l'apprentissage a pris une orientation résolument moderne vers les techniques de la maintenance avec une partie très importante de la formation dans les installations de l'entreprise même.</p></div><div><p>Apprenticeships have existed on French Railways since the origins of the company, but this institution has become less effective over the course of the years because it was cut off from reality. The many hours spent as an apprentice in the machining shop, the sheet-metal shop or the woodwork shop have lost their relevance with regard to railway requirements today. In 1990, SNCF realised this and since then apprenticeships have taken on a resolutely modern approach to maintenance technology with a very large part of training taking place in facilities inside the company itself.</p></div><div><p>Bereits von Anfang an gab es eine Lehrstelle bei der französischen Eisenbahn. Diese Einrichtung ist jedoch im Laufe der Jahre verkalkt, weil sie von der Realität abgeschnitten war. Die zahlreichen Stunden, die die Lehrlinge in der Justierung, der Schmiede und der Schreinerei verbrachten, sind somit hinsichtlich der Bedürfnisse der Eisenbahnen von heute gegenstandslos geworden. Im Jahre 1990 wurde sich die SNCF dieser Veränderung bewusst, und seitdem hat die Lehre eine entschieden moderne Orientierung zu den Verfahren der Instandhaltung hin erhalten, wobei der Schulung in den Einrichtungen des Unternehmens selbst eine sehr bedeutende Rolle zukommt.</p></div>","PeriodicalId":101134,"journal":{"name":"Revue Générale des Chemins de Fer","volume":"1999 12","pages":"Pages 37-45, 73"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1999-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S0035-3183(00)87371-0","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"L'apprentissage à la sncf entre une longue tradition et une dynamique nouvelie\",\"authors\":\"Clive Lamming\",\"doi\":\"10.1016/S0035-3183(00)87371-0\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>L'apprentissage existe au chemin de fer français depuis l'origine. Mais cette institution s'est sclérosée au fil des années parce qu'elle était coupée de la réalité. Ainsi les nombreuses heures passées par les arpètes à l'ajustage, à la chaudronnerie ou à la menuiserie sont devenues sans objet par rapport aux besoins des chemins de fer d'aujourd'hui. En 1990, la SNCF a pris conscience de ce décalage et, depuis, l'apprentissage a pris une orientation résolument moderne vers les techniques de la maintenance avec une partie très importante de la formation dans les installations de l'entreprise même.</p></div><div><p>Apprenticeships have existed on French Railways since the origins of the company, but this institution has become less effective over the course of the years because it was cut off from reality. The many hours spent as an apprentice in the machining shop, the sheet-metal shop or the woodwork shop have lost their relevance with regard to railway requirements today. In 1990, SNCF realised this and since then apprenticeships have taken on a resolutely modern approach to maintenance technology with a very large part of training taking place in facilities inside the company itself.</p></div><div><p>Bereits von Anfang an gab es eine Lehrstelle bei der französischen Eisenbahn. Diese Einrichtung ist jedoch im Laufe der Jahre verkalkt, weil sie von der Realität abgeschnitten war. Die zahlreichen Stunden, die die Lehrlinge in der Justierung, der Schmiede und der Schreinerei verbrachten, sind somit hinsichtlich der Bedürfnisse der Eisenbahnen von heute gegenstandslos geworden. Im Jahre 1990 wurde sich die SNCF dieser Veränderung bewusst, und seitdem hat die Lehre eine entschieden moderne Orientierung zu den Verfahren der Instandhaltung hin erhalten, wobei der Schulung in den Einrichtungen des Unternehmens selbst eine sehr bedeutende Rolle zukommt.</p></div>\",\"PeriodicalId\":101134,\"journal\":{\"name\":\"Revue Générale des Chemins de Fer\",\"volume\":\"1999 12\",\"pages\":\"Pages 37-45, 73\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1999-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S0035-3183(00)87371-0\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revue Générale des Chemins de Fer\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0035318300873710\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue Générale des Chemins de Fer","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0035318300873710","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
学徒制从一开始就存在于法国铁路。但随着时间的推移,这个机构变得僵化了,因为它脱离了现实。因此,与今天的铁路需求相比,花在装配、锅炉制造或木工上的大量时间变得毫无意义。1990年,SNCF意识到这一差距,从那时起,学徒制转向了坚决的现代维修技术,其中很大一部分培训是在公司内部进行的。学徒制have和声on French Railways since the起源of the company, this has成为机构的目的更有效over the赛车因为it was cut off from the years of reality。The many小时去as an in The machining shop The apprentice sheet-metal shop The黄金have lost their方面的相关性在商店railway requirements today。1990年,SNCF实现了这一点,从那时起,学徒们采取了一种坚定的现代维修技术方法,在公司内部的设施中进行了大量的培训。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。这些在以色列ist jedoch im Laufe der学校verkalkt weil, sie von der Realit诉t abgeschnitten war。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师,父亲是一名律师,母亲是一名律师,父亲是一名律师,母亲是一名律师。在20世纪90年代,我们看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家,看到了更多的国家。
L'apprentissage à la sncf entre une longue tradition et une dynamique nouvelie
L'apprentissage existe au chemin de fer français depuis l'origine. Mais cette institution s'est sclérosée au fil des années parce qu'elle était coupée de la réalité. Ainsi les nombreuses heures passées par les arpètes à l'ajustage, à la chaudronnerie ou à la menuiserie sont devenues sans objet par rapport aux besoins des chemins de fer d'aujourd'hui. En 1990, la SNCF a pris conscience de ce décalage et, depuis, l'apprentissage a pris une orientation résolument moderne vers les techniques de la maintenance avec une partie très importante de la formation dans les installations de l'entreprise même.
Apprenticeships have existed on French Railways since the origins of the company, but this institution has become less effective over the course of the years because it was cut off from reality. The many hours spent as an apprentice in the machining shop, the sheet-metal shop or the woodwork shop have lost their relevance with regard to railway requirements today. In 1990, SNCF realised this and since then apprenticeships have taken on a resolutely modern approach to maintenance technology with a very large part of training taking place in facilities inside the company itself.
Bereits von Anfang an gab es eine Lehrstelle bei der französischen Eisenbahn. Diese Einrichtung ist jedoch im Laufe der Jahre verkalkt, weil sie von der Realität abgeschnitten war. Die zahlreichen Stunden, die die Lehrlinge in der Justierung, der Schmiede und der Schreinerei verbrachten, sind somit hinsichtlich der Bedürfnisse der Eisenbahnen von heute gegenstandslos geworden. Im Jahre 1990 wurde sich die SNCF dieser Veränderung bewusst, und seitdem hat die Lehre eine entschieden moderne Orientierung zu den Verfahren der Instandhaltung hin erhalten, wobei der Schulung in den Einrichtungen des Unternehmens selbst eine sehr bedeutende Rolle zukommt.