{"title":"普希金的“爱”","authors":"R. Siphone","doi":"10.12957/principia.2021.64150","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente trabalho propõe discutir o retrato do amor em um pequeno recorte da lírica puchkiniana. Buscamos mostrar como o autor faz uso das possibilidades literárias ao eleger um leitmotiv tão recorrente na história da literatura, como é oo do retrato amoroso. Púchkin se filia a uma tradição erótica literária, somando a ela suas idiossincrasias poéticas. Por se tratar de um autor que conta com uma tradução tímida e esparsa em língua portuguesa – sobretudo no gênero lírico –, trazemos, em nosso comentário, as traduções dos textos aqui analisados.","PeriodicalId":38561,"journal":{"name":"Principia","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"OS “AMORES” EM PÚCHKIN\",\"authors\":\"R. Siphone\",\"doi\":\"10.12957/principia.2021.64150\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O presente trabalho propõe discutir o retrato do amor em um pequeno recorte da lírica puchkiniana. Buscamos mostrar como o autor faz uso das possibilidades literárias ao eleger um leitmotiv tão recorrente na história da literatura, como é oo do retrato amoroso. Púchkin se filia a uma tradição erótica literária, somando a ela suas idiossincrasias poéticas. Por se tratar de um autor que conta com uma tradução tímida e esparsa em língua portuguesa – sobretudo no gênero lírico –, trazemos, em nosso comentário, as traduções dos textos aqui analisados.\",\"PeriodicalId\":38561,\"journal\":{\"name\":\"Principia\",\"volume\":\"56 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Principia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12957/principia.2021.64150\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Principia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12957/principia.2021.64150","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
O presente trabalho propõe discutir o retrato do amor em um pequeno recorte da lírica puchkiniana. Buscamos mostrar como o autor faz uso das possibilidades literárias ao eleger um leitmotiv tão recorrente na história da literatura, como é oo do retrato amoroso. Púchkin se filia a uma tradição erótica literária, somando a ela suas idiossincrasias poéticas. Por se tratar de um autor que conta com uma tradução tímida e esparsa em língua portuguesa – sobretudo no gênero lírico –, trazemos, em nosso comentário, as traduções dos textos aqui analisados.