对拉丁语merovingio方面的思考

IF 0.1 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
G. Orlandi
{"title":"对拉丁语merovingio方面的思考","authors":"G. Orlandi","doi":"10.1400/77066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Taking issue on Theo Kolzer's new edition of Die Urkunden der Merowinger (2001), the present paper sets out to examine some particular problems still arising from the language of this corpus of documents, within which the inquiry is here limited to those preserved in the original (c. 620 - 720 A.D.). Special attention is paid to questions pertaining to textual criticism, mainly on the limits to be set to the application of emendatio in this sort of texts. The discussion of orthography, which turns out to be much less arbitrary or capricious than one may believe at a first glance, is followed by the examination of some interesting cases in the fields of morphology, syntax and vocabulary. One result is the impression of a notable effort, made towards the end of the 7* century, to regain the orderly allure of the diplomatic prose of antiquity. / diplomi reali merovingici e una nuova edizione II percorso che dal latino conduce agli idiomi gallo-romanzi e, com'e noto, tutt'altro che rettilineo; o almeno tale deve necessariamente apparire ai moderni, costretti a farsene un'idea da fonti scritte di fattura spesso eterogenea. E il caso del piccolo gruppo dei diplomi reali della stirpe merovingia, il cui iatino' svaria da ostinate conservazioni del passato e stridenti ipercorrettismi a innovazioni grafiche che spesso sembrano svincolate dalla pronuncia; per tacere della sintassi che, sul filo di periodi lunghi e articolati, sembra a un certo punto franare per la difficolta di conciliare e armonizzare tra loro frasi fatte e luoghi comuni precosti tuiti che vengono calati in contesti nuovi. Inestimabile e bensi per noi la testimo nianza di queste poche decine di documenti, ripetutamente trascritti negli ultimi secoli da papiri e pergamene originali, e analizzati con insuperata acribia da Jeanne Vielliard1; ma la lettura di pezzi cosi vetusti e in condizioni cosi misere e spesso","PeriodicalId":55949,"journal":{"name":"AEVUM-RASSEGNA DI SCIENZE STORICHE LINGUISTICHE E FILOLOGICHE","volume":"30 1","pages":"1000-1018"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2006-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Riflessioni su aspetti del latino merovingio\",\"authors\":\"G. Orlandi\",\"doi\":\"10.1400/77066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Taking issue on Theo Kolzer's new edition of Die Urkunden der Merowinger (2001), the present paper sets out to examine some particular problems still arising from the language of this corpus of documents, within which the inquiry is here limited to those preserved in the original (c. 620 - 720 A.D.). Special attention is paid to questions pertaining to textual criticism, mainly on the limits to be set to the application of emendatio in this sort of texts. The discussion of orthography, which turns out to be much less arbitrary or capricious than one may believe at a first glance, is followed by the examination of some interesting cases in the fields of morphology, syntax and vocabulary. One result is the impression of a notable effort, made towards the end of the 7* century, to regain the orderly allure of the diplomatic prose of antiquity. / diplomi reali merovingici e una nuova edizione II percorso che dal latino conduce agli idiomi gallo-romanzi e, com'e noto, tutt'altro che rettilineo; o almeno tale deve necessariamente apparire ai moderni, costretti a farsene un'idea da fonti scritte di fattura spesso eterogenea. E il caso del piccolo gruppo dei diplomi reali della stirpe merovingia, il cui iatino' svaria da ostinate conservazioni del passato e stridenti ipercorrettismi a innovazioni grafiche che spesso sembrano svincolate dalla pronuncia; per tacere della sintassi che, sul filo di periodi lunghi e articolati, sembra a un certo punto franare per la difficolta di conciliare e armonizzare tra loro frasi fatte e luoghi comuni precosti tuiti che vengono calati in contesti nuovi. Inestimabile e bensi per noi la testimo nianza di queste poche decine di documenti, ripetutamente trascritti negli ultimi secoli da papiri e pergamene originali, e analizzati con insuperata acribia da Jeanne Vielliard1; ma la lettura di pezzi cosi vetusti e in condizioni cosi misere e spesso\",\"PeriodicalId\":55949,\"journal\":{\"name\":\"AEVUM-RASSEGNA DI SCIENZE STORICHE LINGUISTICHE E FILOLOGICHE\",\"volume\":\"30 1\",\"pages\":\"1000-1018\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2006-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"AEVUM-RASSEGNA DI SCIENZE STORICHE LINGUISTICHE E FILOLOGICHE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1400/77066\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AEVUM-RASSEGNA DI SCIENZE STORICHE LINGUISTICHE E FILOLOGICHE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1400/77066","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

以Theo Kolzer的新版《Merowinger的Urkunden》(2001)为例,本文着手研究该语料库语言中仍然存在的一些特殊问题,其中的调查仅限于原始保存的那些(约公元620 - 720年)。特别注意有关文本批评的问题,主要是关于在这类文本中修订应用的限制。对正字法的讨论,结果证明它远没有人们乍一看所认为的那么武断或反复无常,随后是对形态学、句法和词汇领域的一些有趣案例的研究。结果之一是,在7世纪末期,为了恢复古代外交散文的有序魅力,人们付出了显著的努力。/ diplomi reali merovingi i unnuova edizione / / percorso .拉丁裔美国人,拉丁裔美国人,拉丁裔美国人,拉丁裔美国人,拉丁裔美国人,拉丁裔美国人因此,在现代生活中,我们需要一个全新的形象,一个全新的形象,一个全新的形象,一个全新的形象。我将为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛,为我的朋友们演奏短笛。根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》,根据《联合国宪章》。不可估计的经济效益:经济增长的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益,经济衰退的经济效益。我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是我的意思
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Riflessioni su aspetti del latino merovingio
Taking issue on Theo Kolzer's new edition of Die Urkunden der Merowinger (2001), the present paper sets out to examine some particular problems still arising from the language of this corpus of documents, within which the inquiry is here limited to those preserved in the original (c. 620 - 720 A.D.). Special attention is paid to questions pertaining to textual criticism, mainly on the limits to be set to the application of emendatio in this sort of texts. The discussion of orthography, which turns out to be much less arbitrary or capricious than one may believe at a first glance, is followed by the examination of some interesting cases in the fields of morphology, syntax and vocabulary. One result is the impression of a notable effort, made towards the end of the 7* century, to regain the orderly allure of the diplomatic prose of antiquity. / diplomi reali merovingici e una nuova edizione II percorso che dal latino conduce agli idiomi gallo-romanzi e, com'e noto, tutt'altro che rettilineo; o almeno tale deve necessariamente apparire ai moderni, costretti a farsene un'idea da fonti scritte di fattura spesso eterogenea. E il caso del piccolo gruppo dei diplomi reali della stirpe merovingia, il cui iatino' svaria da ostinate conservazioni del passato e stridenti ipercorrettismi a innovazioni grafiche che spesso sembrano svincolate dalla pronuncia; per tacere della sintassi che, sul filo di periodi lunghi e articolati, sembra a un certo punto franare per la difficolta di conciliare e armonizzare tra loro frasi fatte e luoghi comuni precosti tuiti che vengono calati in contesti nuovi. Inestimabile e bensi per noi la testimo nianza di queste poche decine di documenti, ripetutamente trascritti negli ultimi secoli da papiri e pergamene originali, e analizzati con insuperata acribia da Jeanne Vielliard1; ma la lettura di pezzi cosi vetusti e in condizioni cosi misere e spesso
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信