{"title":"爱沙尼亚语和俄语认知标记的习得","authors":"Viktoria V. Kazakovskaya, Reili Argus","doi":"10.5128/ERYA12.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article compares the acquisition of epistemic modality in typologically different languages, Estonian and Russian. The longitudinal data of 4 children was used to analyse the first emergence and the further development of lexical markers expressing certainty and uncertainty. Developmental analysis of micro fields of epistemic modality has shown that in both languages the semantics of uncertainty starts to be acquired slightly earlier than certainty. The main tendencies in the usage of epistemic markers in utterances are similar in our corpora. Since the acquisition of epistemic modality is similar in the two languages, it would be reasonable to assume that some categories, like epistemic modality, rely more on general cognitive development than others. Episteemilise modaalsuse markerite omandamine eesti ja vene keeles Artiklis kirjeldatakse episteemilise modaalsuse markerite omandamist eesti ja vene keeles. Kuigi tegemist ei ole sugulaskeeltega ning igale uksikule episteemilisuse markerile uksuhest tolkevastet leida ei ole voimalik, on toenaosushinnangu valjendusvahendite jaotumine skaalal vahe toenaoline – tosikindel kahes keeles usna sarnane. Nelja lapse (kaks vene ja kaks eesti keelt omandavat last) pikiuuringu andmete pohjal kirjeldatakse artiklis esimeste episteemilise modaalsuse markerite ilmumist laste keelekasutusse ning toenaosust ja ebatoenaosust valjendavate markerite edasist arengut. Analuusist selgus, et molemas keeles hakkavad lapsed kasutama vahest toenaosust valjendavaid markereid pisut varem kui tosikindlust valjendavaid. Samuti on sarnased markerite kasutamise strateegiad: laste kones on pisut suurem valik ebatoenaosust valjendavaid markereid kui toenaosust valjendavaid, samuti moodustavad molemas keeles ebatoenaosuse valjendusvahendid koikidest episteemilise modaalsuse markeritest kaks kolmandikku. Episteemilise modaalsuse markerite kasutamise areng toimub kognitiivselt lihtsamatest situat- sioonidest keerukamateni: esialgu kasutavad lapsed markereid kolmanda isiku tegevusi voi mingit uldist olukorda kirjeldavates lausetes, seejarel oskavad nad neid kasutada enda tegevuse ehk selle toenaosuse kirjeldamiseks ning alles seejarel vestluspartneri (nn sina-lausetes) tegevuste voi kavatsuste toenaosuse kirjeldamiseks. Lapsele suunatud kone analuus naitas, et markerid, mis on lapsele suunatud kones sagedased, ilmusid varakult ka laste keelde ja olid nendegi keeles sagedased. Taiskasvanutele suunatud kones esinevad aga episteemilise modaalsuse markerid monevorra teistsuguse sagedusega ja nii voib vaita, et lapsele suunatud kone on justkui taiskasvanutele suunatud kone ja laste enda kone vahevariant. Kahe keele episteemilise modaalsuse markerite omandamises olulisi erinevusi ei olnud. Ainukese erinevusena voib markida seda, et markerid minu arvates ja minu meelest olid eesti lastele suunatud kones usna harvad ning eesti laste keeles esines minu meelest vaid kahel korral, markeri vaste po-moemu vene lastele suunatud keeles aga oli usna sage. Kahe vaadeldud keele episteemilise modaalsuse markerite omandamisprotsessis on kindlasti poimunud mitu olulist tegurit: 1) omandamiskaik voib olla keeltes sarnane seetottu, et kategooria ise, st leksikaalsete vahendite paigutumine toenaosuse–ebatoenaosuse skaalal on usna sarnane; 2) omandamise vanus on seotud nii uldise kognitiivse arenguga (nt voime tabada ja valjendada vestluspartneri kavatsusi areneb valja suhteliselt hilja); 3) omandamine on seotud uldisema grammatika arenguga (esimesed episteemilise modaalsuse markerid ilmuvad laste keelde siis, kui nende uhes lausungis on keskmiselt juba ule kolme sona); 4) episteemilise modaalsuse valjendusvahendite omandamist mojutab ka lapsele suunatud kone, st et markerite omandamise jarjekord soltub nende sagedusest sisendkeeles.","PeriodicalId":35118,"journal":{"name":"Eesti Rakenduslingvistika Uhingu Aastaraamat","volume":"1 1","pages":"57-80"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-05-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Acquisition of epistemic marking in Estonian and Russian\",\"authors\":\"Viktoria V. Kazakovskaya, Reili Argus\",\"doi\":\"10.5128/ERYA12.04\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article compares the acquisition of epistemic modality in typologically different languages, Estonian and Russian. The longitudinal data of 4 children was used to analyse the first emergence and the further development of lexical markers expressing certainty and uncertainty. Developmental analysis of micro fields of epistemic modality has shown that in both languages the semantics of uncertainty starts to be acquired slightly earlier than certainty. The main tendencies in the usage of epistemic markers in utterances are similar in our corpora. Since the acquisition of epistemic modality is similar in the two languages, it would be reasonable to assume that some categories, like epistemic modality, rely more on general cognitive development than others. Episteemilise modaalsuse markerite omandamine eesti ja vene keeles Artiklis kirjeldatakse episteemilise modaalsuse markerite omandamist eesti ja vene keeles. Kuigi tegemist ei ole sugulaskeeltega ning igale uksikule episteemilisuse markerile uksuhest tolkevastet leida ei ole voimalik, on toenaosushinnangu valjendusvahendite jaotumine skaalal vahe toenaoline – tosikindel kahes keeles usna sarnane. Nelja lapse (kaks vene ja kaks eesti keelt omandavat last) pikiuuringu andmete pohjal kirjeldatakse artiklis esimeste episteemilise modaalsuse markerite ilmumist laste keelekasutusse ning toenaosust ja ebatoenaosust valjendavate markerite edasist arengut. Analuusist selgus, et molemas keeles hakkavad lapsed kasutama vahest toenaosust valjendavaid markereid pisut varem kui tosikindlust valjendavaid. Samuti on sarnased markerite kasutamise strateegiad: laste kones on pisut suurem valik ebatoenaosust valjendavaid markereid kui toenaosust valjendavaid, samuti moodustavad molemas keeles ebatoenaosuse valjendusvahendid koikidest episteemilise modaalsuse markeritest kaks kolmandikku. Episteemilise modaalsuse markerite kasutamise areng toimub kognitiivselt lihtsamatest situat- sioonidest keerukamateni: esialgu kasutavad lapsed markereid kolmanda isiku tegevusi voi mingit uldist olukorda kirjeldavates lausetes, seejarel oskavad nad neid kasutada enda tegevuse ehk selle toenaosuse kirjeldamiseks ning alles seejarel vestluspartneri (nn sina-lausetes) tegevuste voi kavatsuste toenaosuse kirjeldamiseks. Lapsele suunatud kone analuus naitas, et markerid, mis on lapsele suunatud kones sagedased, ilmusid varakult ka laste keelde ja olid nendegi keeles sagedased. Taiskasvanutele suunatud kones esinevad aga episteemilise modaalsuse markerid monevorra teistsuguse sagedusega ja nii voib vaita, et lapsele suunatud kone on justkui taiskasvanutele suunatud kone ja laste enda kone vahevariant. Kahe keele episteemilise modaalsuse markerite omandamises olulisi erinevusi ei olnud. Ainukese erinevusena voib markida seda, et markerid minu arvates ja minu meelest olid eesti lastele suunatud kones usna harvad ning eesti laste keeles esines minu meelest vaid kahel korral, markeri vaste po-moemu vene lastele suunatud keeles aga oli usna sage. Kahe vaadeldud keele episteemilise modaalsuse markerite omandamisprotsessis on kindlasti poimunud mitu olulist tegurit: 1) omandamiskaik voib olla keeltes sarnane seetottu, et kategooria ise, st leksikaalsete vahendite paigutumine toenaosuse–ebatoenaosuse skaalal on usna sarnane; 2) omandamise vanus on seotud nii uldise kognitiivse arenguga (nt voime tabada ja valjendada vestluspartneri kavatsusi areneb valja suhteliselt hilja); 3) omandamine on seotud uldisema grammatika arenguga (esimesed episteemilise modaalsuse markerid ilmuvad laste keelde siis, kui nende uhes lausungis on keskmiselt juba ule kolme sona); 4) episteemilise modaalsuse valjendusvahendite omandamist mojutab ka lapsele suunatud kone, st et markerite omandamise jarjekord soltub nende sagedusest sisendkeeles.\",\"PeriodicalId\":35118,\"journal\":{\"name\":\"Eesti Rakenduslingvistika Uhingu Aastaraamat\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"57-80\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-05-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Eesti Rakenduslingvistika Uhingu Aastaraamat\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5128/ERYA12.04\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eesti Rakenduslingvistika Uhingu Aastaraamat","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5128/ERYA12.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
摘要
本文比较了爱沙尼亚语和俄语两种类型语言中认知情态的习得情况。采用4个儿童的纵向数据分析确定性和不确定性词汇标记的首次出现和进一步发展。对认知情态微观领域的发展分析表明,在两种语言中,不确定性语义的习得时间略早于确定性语义。在我们的语料库中,话语中认知标记语使用的主要趋势是相似的。由于认知情态的习得在两种语言中是相似的,我们可以合理地假设,一些类别,如认知情态,比其他类别更依赖于一般认知发展。Episteemilise modaalsuse markerite omandamine eesti ja vene龙骨Artiklis kirjeldatakse Episteemilise modaalsuse markerite omandamist eesti ja vene龙骨。Kuigi tegemist认为suulaskeeltega是一种知识分子,用markekerle uksuest来描述一种知识分子,用markekerle uksuest来描述一种知识分子,用markekerle uksuest来描述一种知识分子,用markekerle keeltega来描述一种知识分子。内隐(kaks venes)和内隐(kaks estest)和外隐(mejjjjjdata)数据(artiklis)、外隐(estestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)、外隐(emestemist)。分析学家selgus,等molemas keeles hakkavad将kasutama vahest替换为“不确定的valjendavaid”,将valjendavaid替换为“不确定的valjendavaid”。Samuti on sarnise markerite kasutamise策略:最后一项研究表明,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti在不同的情况下,在不同的情况下,Samuti的情况不同。认识论的模式是指认识论的模式,即认知的模式,即认知的模式,即认知的模式,即认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式,认知的模式。松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香,松香松香。Taiskasvanutele suunatud kone = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1 / 2 = 1卡基勒的认知模式与市场模式是一致的。日本的erinevusena voib markida seda,日本的markerid minu到达日本,日本的minkerid到达日本,日本的minkerid到达日本,日本的minkerid到达日本,日本的minkerid到达日本,日本的minkerid到达日本。研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:1)研究结果表明:研究结果表明:1)研究结果表明:研究结果表明:2)对认知能力认知能力的研究(nt volume tabada ja valjendada vestluspartneri kavatsusi areneb valja suhteliselt hilja);3)甘露甘露胺对神经系统疾病的影响(对神经系统疾病的影响较小,对神经系统疾病的影响较小);4)认识论模式论(emiliise modalese valjendusvahendite omandamist mojutab ka lapselle suunatud kone),论市场模式论(markerite omandamise jarjekord soltub)。
Acquisition of epistemic marking in Estonian and Russian
The article compares the acquisition of epistemic modality in typologically different languages, Estonian and Russian. The longitudinal data of 4 children was used to analyse the first emergence and the further development of lexical markers expressing certainty and uncertainty. Developmental analysis of micro fields of epistemic modality has shown that in both languages the semantics of uncertainty starts to be acquired slightly earlier than certainty. The main tendencies in the usage of epistemic markers in utterances are similar in our corpora. Since the acquisition of epistemic modality is similar in the two languages, it would be reasonable to assume that some categories, like epistemic modality, rely more on general cognitive development than others. Episteemilise modaalsuse markerite omandamine eesti ja vene keeles Artiklis kirjeldatakse episteemilise modaalsuse markerite omandamist eesti ja vene keeles. Kuigi tegemist ei ole sugulaskeeltega ning igale uksikule episteemilisuse markerile uksuhest tolkevastet leida ei ole voimalik, on toenaosushinnangu valjendusvahendite jaotumine skaalal vahe toenaoline – tosikindel kahes keeles usna sarnane. Nelja lapse (kaks vene ja kaks eesti keelt omandavat last) pikiuuringu andmete pohjal kirjeldatakse artiklis esimeste episteemilise modaalsuse markerite ilmumist laste keelekasutusse ning toenaosust ja ebatoenaosust valjendavate markerite edasist arengut. Analuusist selgus, et molemas keeles hakkavad lapsed kasutama vahest toenaosust valjendavaid markereid pisut varem kui tosikindlust valjendavaid. Samuti on sarnased markerite kasutamise strateegiad: laste kones on pisut suurem valik ebatoenaosust valjendavaid markereid kui toenaosust valjendavaid, samuti moodustavad molemas keeles ebatoenaosuse valjendusvahendid koikidest episteemilise modaalsuse markeritest kaks kolmandikku. Episteemilise modaalsuse markerite kasutamise areng toimub kognitiivselt lihtsamatest situat- sioonidest keerukamateni: esialgu kasutavad lapsed markereid kolmanda isiku tegevusi voi mingit uldist olukorda kirjeldavates lausetes, seejarel oskavad nad neid kasutada enda tegevuse ehk selle toenaosuse kirjeldamiseks ning alles seejarel vestluspartneri (nn sina-lausetes) tegevuste voi kavatsuste toenaosuse kirjeldamiseks. Lapsele suunatud kone analuus naitas, et markerid, mis on lapsele suunatud kones sagedased, ilmusid varakult ka laste keelde ja olid nendegi keeles sagedased. Taiskasvanutele suunatud kones esinevad aga episteemilise modaalsuse markerid monevorra teistsuguse sagedusega ja nii voib vaita, et lapsele suunatud kone on justkui taiskasvanutele suunatud kone ja laste enda kone vahevariant. Kahe keele episteemilise modaalsuse markerite omandamises olulisi erinevusi ei olnud. Ainukese erinevusena voib markida seda, et markerid minu arvates ja minu meelest olid eesti lastele suunatud kones usna harvad ning eesti laste keeles esines minu meelest vaid kahel korral, markeri vaste po-moemu vene lastele suunatud keeles aga oli usna sage. Kahe vaadeldud keele episteemilise modaalsuse markerite omandamisprotsessis on kindlasti poimunud mitu olulist tegurit: 1) omandamiskaik voib olla keeltes sarnane seetottu, et kategooria ise, st leksikaalsete vahendite paigutumine toenaosuse–ebatoenaosuse skaalal on usna sarnane; 2) omandamise vanus on seotud nii uldise kognitiivse arenguga (nt voime tabada ja valjendada vestluspartneri kavatsusi areneb valja suhteliselt hilja); 3) omandamine on seotud uldisema grammatika arenguga (esimesed episteemilise modaalsuse markerid ilmuvad laste keelde siis, kui nende uhes lausungis on keskmiselt juba ule kolme sona); 4) episteemilise modaalsuse valjendusvahendite omandamist mojutab ka lapsele suunatud kone, st et markerite omandamise jarjekord soltub nende sagedusest sisendkeeles.