pinxos 1:小美味和偶遇

Gray Kochhar-Lindgren
{"title":"pinxos 1:小美味和偶遇","authors":"Gray Kochhar-Lindgren","doi":"10.59391/inscriptions.v6i1.184","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Jacques Derrida wrote in Glas that “The glue of chance creates sense” and he was almost correct. It is, in fact, the toothpick of reading and writing—taken in their most expansive senses—that connects one chance event to another, that binds together, however briefly, the volatility of events. Chance and art: the pleasures of sensuous sensibilities, the distinctions of the conceptual, and the free-flowing sociability of a city as the day rounds almost imperceptibly toward the night. Watch out for the drunken philosophers, poets, and painters; listen for the talking parrots and puppets; beware of the marauding pirates and the red hand-prints on the walls of caves. Pintxos is best read in a manner similar to nibbling upon its namesake, tasted bit-by-bit as if one is wandering from one bar to the next along the evening streets of San Sebastian. This is the first part of a two-part installment.","PeriodicalId":32883,"journal":{"name":"Inscriptions","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pintxos 1: small delicacies & chance encounters\",\"authors\":\"Gray Kochhar-Lindgren\",\"doi\":\"10.59391/inscriptions.v6i1.184\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Jacques Derrida wrote in Glas that “The glue of chance creates sense” and he was almost correct. It is, in fact, the toothpick of reading and writing—taken in their most expansive senses—that connects one chance event to another, that binds together, however briefly, the volatility of events. Chance and art: the pleasures of sensuous sensibilities, the distinctions of the conceptual, and the free-flowing sociability of a city as the day rounds almost imperceptibly toward the night. Watch out for the drunken philosophers, poets, and painters; listen for the talking parrots and puppets; beware of the marauding pirates and the red hand-prints on the walls of caves. Pintxos is best read in a manner similar to nibbling upon its namesake, tasted bit-by-bit as if one is wandering from one bar to the next along the evening streets of San Sebastian. This is the first part of a two-part installment.\",\"PeriodicalId\":32883,\"journal\":{\"name\":\"Inscriptions\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Inscriptions\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.59391/inscriptions.v6i1.184\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inscriptions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59391/inscriptions.v6i1.184","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

雅克·德里达在《格拉斯》中写道,“机会的粘合创造了意义”,他几乎是正确的。事实上,正是阅读和写作的牙签——从最广泛的意义上讲——将一个偶然事件与另一个偶然事件联系起来,将事件的反复无常(无论多么短暂)联系在一起。机遇和艺术:感官的愉悦,概念的区别,以及城市中自由流动的社交,因为白天几乎不知不觉地转向夜晚。小心那些醉醺醺的哲学家、诗人和画家;听会说话的鹦鹉和木偶;当心抢劫的海盗和洞穴墙壁上的红色手印。pinxos的最佳阅读方式类似于一点点品尝它的名字,就像你在圣塞巴斯蒂安(San Sebastian)的夜晚街道上从一个酒吧逛到另一个酒吧一样。这是两部分的第一部分。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Pintxos 1: small delicacies & chance encounters
Jacques Derrida wrote in Glas that “The glue of chance creates sense” and he was almost correct. It is, in fact, the toothpick of reading and writing—taken in their most expansive senses—that connects one chance event to another, that binds together, however briefly, the volatility of events. Chance and art: the pleasures of sensuous sensibilities, the distinctions of the conceptual, and the free-flowing sociability of a city as the day rounds almost imperceptibly toward the night. Watch out for the drunken philosophers, poets, and painters; listen for the talking parrots and puppets; beware of the marauding pirates and the red hand-prints on the walls of caves. Pintxos is best read in a manner similar to nibbling upon its namesake, tasted bit-by-bit as if one is wandering from one bar to the next along the evening streets of San Sebastian. This is the first part of a two-part installment.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
13 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信