{"title":"詹姆斯·李克,乔治·赫伯特,以及《好战的教会》的新拉丁语境","authors":"Lindsay Gibson, John Kuhn","doi":"10.30986/2018.379","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article situates George Herbert’s poem The Church Militant in new Neo‑Latin contexts. Rather than reading the poem in relation to Herbert’s English poetry, as has often been done before, it argues that it has close generic ties to Anglo‑Latin miniature epics on the Gunpowder Plot. This article first shows how Herbert’s English poem draws on and revises elements of this tradition; it then turns to a little‑known manuscript translation of The Church Militant prepared immediately after its publication. The translation – which significantly revises Herbert’s original text – attempts to pull Herbert’s poem closer to the miniature epic tradition from which it had broken. Taken together, these contexts demonstrate the surprising proximity of this English poem to a Neo‑Latin poetic genre and shed new light on Herbert’s choice of the vernacular as a departure from the politics of the miniature epic tradition","PeriodicalId":52918,"journal":{"name":"Humanistica Lovaniensia","volume":"61 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"James Leeke, George Herbert, and the Neo-Latin Contexts of The Church Militant\",\"authors\":\"Lindsay Gibson, John Kuhn\",\"doi\":\"10.30986/2018.379\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article situates George Herbert’s poem The Church Militant in new Neo‑Latin contexts. Rather than reading the poem in relation to Herbert’s English poetry, as has often been done before, it argues that it has close generic ties to Anglo‑Latin miniature epics on the Gunpowder Plot. This article first shows how Herbert’s English poem draws on and revises elements of this tradition; it then turns to a little‑known manuscript translation of The Church Militant prepared immediately after its publication. The translation – which significantly revises Herbert’s original text – attempts to pull Herbert’s poem closer to the miniature epic tradition from which it had broken. Taken together, these contexts demonstrate the surprising proximity of this English poem to a Neo‑Latin poetic genre and shed new light on Herbert’s choice of the vernacular as a departure from the politics of the miniature epic tradition\",\"PeriodicalId\":52918,\"journal\":{\"name\":\"Humanistica Lovaniensia\",\"volume\":\"61 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-09-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Humanistica Lovaniensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30986/2018.379\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanistica Lovaniensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30986/2018.379","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
James Leeke, George Herbert, and the Neo-Latin Contexts of The Church Militant
This article situates George Herbert’s poem The Church Militant in new Neo‑Latin contexts. Rather than reading the poem in relation to Herbert’s English poetry, as has often been done before, it argues that it has close generic ties to Anglo‑Latin miniature epics on the Gunpowder Plot. This article first shows how Herbert’s English poem draws on and revises elements of this tradition; it then turns to a little‑known manuscript translation of The Church Militant prepared immediately after its publication. The translation – which significantly revises Herbert’s original text – attempts to pull Herbert’s poem closer to the miniature epic tradition from which it had broken. Taken together, these contexts demonstrate the surprising proximity of this English poem to a Neo‑Latin poetic genre and shed new light on Herbert’s choice of the vernacular as a departure from the politics of the miniature epic tradition