巴西聋人散文作品中后殖民文学元素的证据:

Larissa Gotti Pissinatti, Wany Bernardete de Araujo Sampaio
{"title":"巴西聋人散文作品中后殖民文学元素的证据:","authors":"Larissa Gotti Pissinatti, Wany Bernardete de Araujo Sampaio","doi":"10.48075/rt.v17i42.24725","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo tem por objetivo apresentar as evidências da literatura pós-colonial nas produções em prosa do povo surdo, especificamente nos contos culturalmente adaptados. A fim de compreender a importância dessas produções para o povo surdo, tratamos da tradição oral no campo literário que, na literatura surda, se aplica como tradição visuoespacial ou sinalizada. Em seguida, apresentamos uma breve trajetória histórica da literatura surda no decorrer dos tempos e, após, analisamos os contos culturalmente adaptados na literatura surda, apresentando as evidências pós-coloniais nas obras. Este trabalho se fundamenta em autores dos estudos surdos, a saber: Lodenir Becker Karnopp, Cláudio Henrique Nunes Mourão e Marta Morgado. Para a abordagem pós-colonial, recorremos a Edward Said, Homi K. Bhabha e Thomas Bonnici. No que se refere ao conceito de tradição na literatura, utilizamos os estudos de Maurice Halbwacs e Ruth Finnegan. Os resultados confirmam a literatura surda como um espaço de construção e reconstrução de sentidos, assim como uma forma de manutenção da cultura do povo surdo. A tradição oral, no contexto da literatura do povo surdo, pode ser compreendida como tradição visuoespacial ou sinalizada: com ela, e por meio dela, a tradição cultural e a língua de sinais se mantiveram vivas, preservando e fortalecendo, ao longo da história, o jeito de ser e pensar do surdo.","PeriodicalId":53286,"journal":{"name":"La Trama de la Comunicacion","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"EVIDÊNCIAS DE ELEMENTOS DA LITERATURA PÓS-COLONIAL NAS PRODUÇÕES EM PROSA DO POVO SURDO NO BRASIL:\",\"authors\":\"Larissa Gotti Pissinatti, Wany Bernardete de Araujo Sampaio\",\"doi\":\"10.48075/rt.v17i42.24725\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo tem por objetivo apresentar as evidências da literatura pós-colonial nas produções em prosa do povo surdo, especificamente nos contos culturalmente adaptados. A fim de compreender a importância dessas produções para o povo surdo, tratamos da tradição oral no campo literário que, na literatura surda, se aplica como tradição visuoespacial ou sinalizada. Em seguida, apresentamos uma breve trajetória histórica da literatura surda no decorrer dos tempos e, após, analisamos os contos culturalmente adaptados na literatura surda, apresentando as evidências pós-coloniais nas obras. Este trabalho se fundamenta em autores dos estudos surdos, a saber: Lodenir Becker Karnopp, Cláudio Henrique Nunes Mourão e Marta Morgado. Para a abordagem pós-colonial, recorremos a Edward Said, Homi K. Bhabha e Thomas Bonnici. No que se refere ao conceito de tradição na literatura, utilizamos os estudos de Maurice Halbwacs e Ruth Finnegan. Os resultados confirmam a literatura surda como um espaço de construção e reconstrução de sentidos, assim como uma forma de manutenção da cultura do povo surdo. A tradição oral, no contexto da literatura do povo surdo, pode ser compreendida como tradição visuoespacial ou sinalizada: com ela, e por meio dela, a tradição cultural e a língua de sinais se mantiveram vivas, preservando e fortalecendo, ao longo da história, o jeito de ser e pensar do surdo.\",\"PeriodicalId\":53286,\"journal\":{\"name\":\"La Trama de la Comunicacion\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"La Trama de la Comunicacion\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.48075/rt.v17i42.24725\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"La Trama de la Comunicacion","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48075/rt.v17i42.24725","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在展示后殖民文学在聋人散文作品中的证据,特别是在文化改编的故事中。为了理解这些作品对聋人的重要性,我们讨论了文学领域的口头传统,在聋人文学中,口头传统被应用为视觉空间传统或信号。然后,我们简要介绍了聋人文学的历史轨迹,然后分析了聋人文学中的文化改编故事,展示了作品中的后殖民证据。这项工作是基于聋人研究的作者,即:Lodenir Becker Karnopp, claudio Henrique Nunes mourao和Marta Morgado。对于后殖民方法,我们求助于爱德华·赛义德、霍米·巴巴和托马斯·邦尼奇。关于文学中的传统概念,我们使用了莫里斯·哈尔布瓦克斯和露丝·芬尼根的研究。研究结果证实了聋人文学是一种建构和重建意义的空间,也是一种维护聋人文化的方式。在聋人文学的背景下,口头传统可以被理解为视觉空间或信号传统:有了它,并通过它,文化传统和手语得以延续,在整个历史中保存和加强了聋人的生存和思考方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
EVIDÊNCIAS DE ELEMENTOS DA LITERATURA PÓS-COLONIAL NAS PRODUÇÕES EM PROSA DO POVO SURDO NO BRASIL:
Este artigo tem por objetivo apresentar as evidências da literatura pós-colonial nas produções em prosa do povo surdo, especificamente nos contos culturalmente adaptados. A fim de compreender a importância dessas produções para o povo surdo, tratamos da tradição oral no campo literário que, na literatura surda, se aplica como tradição visuoespacial ou sinalizada. Em seguida, apresentamos uma breve trajetória histórica da literatura surda no decorrer dos tempos e, após, analisamos os contos culturalmente adaptados na literatura surda, apresentando as evidências pós-coloniais nas obras. Este trabalho se fundamenta em autores dos estudos surdos, a saber: Lodenir Becker Karnopp, Cláudio Henrique Nunes Mourão e Marta Morgado. Para a abordagem pós-colonial, recorremos a Edward Said, Homi K. Bhabha e Thomas Bonnici. No que se refere ao conceito de tradição na literatura, utilizamos os estudos de Maurice Halbwacs e Ruth Finnegan. Os resultados confirmam a literatura surda como um espaço de construção e reconstrução de sentidos, assim como uma forma de manutenção da cultura do povo surdo. A tradição oral, no contexto da literatura do povo surdo, pode ser compreendida como tradição visuoespacial ou sinalizada: com ela, e por meio dela, a tradição cultural e a língua de sinais se mantiveram vivas, preservando e fortalecendo, ao longo da história, o jeito de ser e pensar do surdo.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信