符号传播中的中国

IF 2.1 2区 文学 Q2 COMMUNICATION
Deqiang Ji
{"title":"符号传播中的中国","authors":"Deqiang Ji","doi":"10.1080/17544750.2022.2126607","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The story of China is multi-faceted. In the 21 century, alongside the rise of China as an economic power and geopolitical actor, the storytelling of China has become a dynamic, and sometimes conflicting, space of narratives that involves both domestic and international participants. Beyond an ethnocentric mindset, a dynamic, yet historical, civilization lying within the nation has brought certain cognitive barriers and interpretive challenges for those who strive to understand the complex nature of this country, as well as its expanding but uncertain international influences. On 31 May 2021, Xi Jinping directed the 30 collective learning of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee towards strengthening China’s capacity in international communication. Xi’s talk emphasized both contradictions that underline the global perceptions of China and how China’s international communication system can perform better to reach a larger audience, customize content for cross-regions and cultures, reduce knowledge gaps and cognitive biases, and finally, have China’s story decoded internationally as similar as it is encoded domestically. Despite obvious theoretical and practical difficulties, Xi’s talk, released by official media immediately after the meeting, mobilized nationwide learning and discussions on how to achieve effective outward communication. International communication (guoji chuanbo), though popular for decades, has become a buzzword in today’s China across all relevant sectors, ranging from government and media to universities and think tanks. Against this backdrop, driven by both policy and academic incentives, multidisciplinary scholars and various theoretical approaches are inspired to touch on this field to examine the image making of China, which often entails a scientific method to collect and analyze survey-based data, and an interpretive method to make sense of a two-fold process of encoding and decoding, or","PeriodicalId":46367,"journal":{"name":"Chinese Journal of Communication","volume":"39 1","pages":"639 - 642"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2022-09-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"China in symbolic communication\",\"authors\":\"Deqiang Ji\",\"doi\":\"10.1080/17544750.2022.2126607\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The story of China is multi-faceted. In the 21 century, alongside the rise of China as an economic power and geopolitical actor, the storytelling of China has become a dynamic, and sometimes conflicting, space of narratives that involves both domestic and international participants. Beyond an ethnocentric mindset, a dynamic, yet historical, civilization lying within the nation has brought certain cognitive barriers and interpretive challenges for those who strive to understand the complex nature of this country, as well as its expanding but uncertain international influences. On 31 May 2021, Xi Jinping directed the 30 collective learning of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee towards strengthening China’s capacity in international communication. Xi’s talk emphasized both contradictions that underline the global perceptions of China and how China’s international communication system can perform better to reach a larger audience, customize content for cross-regions and cultures, reduce knowledge gaps and cognitive biases, and finally, have China’s story decoded internationally as similar as it is encoded domestically. Despite obvious theoretical and practical difficulties, Xi’s talk, released by official media immediately after the meeting, mobilized nationwide learning and discussions on how to achieve effective outward communication. International communication (guoji chuanbo), though popular for decades, has become a buzzword in today’s China across all relevant sectors, ranging from government and media to universities and think tanks. Against this backdrop, driven by both policy and academic incentives, multidisciplinary scholars and various theoretical approaches are inspired to touch on this field to examine the image making of China, which often entails a scientific method to collect and analyze survey-based data, and an interpretive method to make sense of a two-fold process of encoding and decoding, or\",\"PeriodicalId\":46367,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Journal of Communication\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"639 - 642\"},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2022-09-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Journal of Communication\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17544750.2022.2126607\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17544750.2022.2126607","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

中国的故事是多方面的。在21世纪,随着中国作为一个经济大国和地缘政治参与者的崛起,关于中国的故事已经成为一个动态的,有时是相互冲突的,涉及国内和国际参与者的叙事空间。除了种族中心主义思维之外,这个国家内部充满活力的历史文明,给那些努力理解这个国家的复杂性质及其不断扩大但不确定的国际影响的人带来了一定的认知障碍和解释挑战。国际传播虽然流行了几十年,但在今天的中国,从政府、媒体到大学和智库,它已经成为一个流行词。在此背景下,在政策和学术激励的双重驱动下,多学科学者和各种理论方法受到启发,开始涉足这一领域,研究中国的图像制作,这通常需要一种科学的方法来收集和分析基于调查的数据,以及一种解释方法来理解编码和解码的双重过程
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
China in symbolic communication
The story of China is multi-faceted. In the 21 century, alongside the rise of China as an economic power and geopolitical actor, the storytelling of China has become a dynamic, and sometimes conflicting, space of narratives that involves both domestic and international participants. Beyond an ethnocentric mindset, a dynamic, yet historical, civilization lying within the nation has brought certain cognitive barriers and interpretive challenges for those who strive to understand the complex nature of this country, as well as its expanding but uncertain international influences. On 31 May 2021, Xi Jinping directed the 30 collective learning of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee towards strengthening China’s capacity in international communication. Xi’s talk emphasized both contradictions that underline the global perceptions of China and how China’s international communication system can perform better to reach a larger audience, customize content for cross-regions and cultures, reduce knowledge gaps and cognitive biases, and finally, have China’s story decoded internationally as similar as it is encoded domestically. Despite obvious theoretical and practical difficulties, Xi’s talk, released by official media immediately after the meeting, mobilized nationwide learning and discussions on how to achieve effective outward communication. International communication (guoji chuanbo), though popular for decades, has become a buzzword in today’s China across all relevant sectors, ranging from government and media to universities and think tanks. Against this backdrop, driven by both policy and academic incentives, multidisciplinary scholars and various theoretical approaches are inspired to touch on this field to examine the image making of China, which often entails a scientific method to collect and analyze survey-based data, and an interpretive method to make sense of a two-fold process of encoding and decoding, or
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.70
自引率
3.70%
发文量
38
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信