然后是摩西——基于情境的方法来理解《圣经》希伯来语中的“az yiqtol”

Q2 Arts and Humanities
Ohad Cohen
{"title":"然后是摩西——基于情境的方法来理解《圣经》希伯来语中的“az yiqtol”","authors":"Ohad Cohen","doi":"10.1353/hbr.2021.0008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:The paper provides an elaboration on previous situation-based proposals to a puzzle that is widely discussed in various investigations of Biblical Hebrew verbal forms – the juxtaposition of the adverb ˀaz and yiqtol forms. The interpretation of the usages of the yiqtol form in Reichenbachian terms of Reference Time and Event Time is shown to be an invaluable tool in accounting for the relative nature of this form. The analyses of examples of ˀaz +Verb illustrate the chronological relations in Biblical Hebrew, that are shown to be identical to the temporal functions of the same verb forms when they are not preceded by ˀaz. Thus, yiqtol and qatal forms are consistently used to express distinct meanings of posteriority, simultaneity, and anteriority, irrespectively of their syntactic contexts. The meaning of the adverb ˀaz is also explored, and is shown to indicate a transition point that summarizes the eventualities in the preceding discourse segment while at the same time providing the situational context (i.e., Reference-time) for the temporal interpretation of the subsequent verbal form. The paper identifies the English translation of yiqtol forms as a major source for the discrepancy found in previous analyses. It concludes by suggesting that the intricate details of the chronological situation encoded by Biblical Hebrew morphology should be the starting point for any attempt at interpretation, particularly when the target language of the translation lacks forms that encode equivalent meanings.","PeriodicalId":35110,"journal":{"name":"Hebrew Studies","volume":"46 1","pages":"33 - 54"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Then Sang Moses – A Situation Based Approach to the Understanding of 'ˀaz yiqtol' in Biblical Hebrew\",\"authors\":\"Ohad Cohen\",\"doi\":\"10.1353/hbr.2021.0008\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:The paper provides an elaboration on previous situation-based proposals to a puzzle that is widely discussed in various investigations of Biblical Hebrew verbal forms – the juxtaposition of the adverb ˀaz and yiqtol forms. The interpretation of the usages of the yiqtol form in Reichenbachian terms of Reference Time and Event Time is shown to be an invaluable tool in accounting for the relative nature of this form. The analyses of examples of ˀaz +Verb illustrate the chronological relations in Biblical Hebrew, that are shown to be identical to the temporal functions of the same verb forms when they are not preceded by ˀaz. Thus, yiqtol and qatal forms are consistently used to express distinct meanings of posteriority, simultaneity, and anteriority, irrespectively of their syntactic contexts. The meaning of the adverb ˀaz is also explored, and is shown to indicate a transition point that summarizes the eventualities in the preceding discourse segment while at the same time providing the situational context (i.e., Reference-time) for the temporal interpretation of the subsequent verbal form. The paper identifies the English translation of yiqtol forms as a major source for the discrepancy found in previous analyses. It concludes by suggesting that the intricate details of the chronological situation encoded by Biblical Hebrew morphology should be the starting point for any attempt at interpretation, particularly when the target language of the translation lacks forms that encode equivalent meanings.\",\"PeriodicalId\":35110,\"journal\":{\"name\":\"Hebrew Studies\",\"volume\":\"46 1\",\"pages\":\"33 - 54\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hebrew Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/hbr.2021.0008\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hebrew Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/hbr.2021.0008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本文对先前基于情境的建议进行了详细阐述,以解决在圣经希伯来语口头形式的各种调查中广泛讨论的难题-副词和yiqtol形式的并列。在reichenbachan的参考时间和事件时间术语中,对yiqtol形式的用法的解释被证明是解释这种形式的相对性质的宝贵工具。通过对《圣经》希伯来语中“az +Verb”例子的分析,可以看出,在不加az的情况下,相同动词形式在时间上的作用是相同的。因此,无论句法语境如何,均一致地使用定量和定量形式来表达后验性、同时性和前验性的不同含义。本文还探讨了副词“az”的意义,表明它是一个过渡点,它总结了前一语段中的各种可能性,同时为后续言语形式的时间解释提供了情景语境(即参考时间)。本文认为,在之前的分析中发现的差异的主要来源是义数表的英译。它的结论是,圣经希伯来语词法编码的时间顺序的复杂细节应该是任何解释尝试的起点,特别是当翻译的目标语言缺乏编码等效意义的形式时。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Then Sang Moses – A Situation Based Approach to the Understanding of 'ˀaz yiqtol' in Biblical Hebrew
Abstract:The paper provides an elaboration on previous situation-based proposals to a puzzle that is widely discussed in various investigations of Biblical Hebrew verbal forms – the juxtaposition of the adverb ˀaz and yiqtol forms. The interpretation of the usages of the yiqtol form in Reichenbachian terms of Reference Time and Event Time is shown to be an invaluable tool in accounting for the relative nature of this form. The analyses of examples of ˀaz +Verb illustrate the chronological relations in Biblical Hebrew, that are shown to be identical to the temporal functions of the same verb forms when they are not preceded by ˀaz. Thus, yiqtol and qatal forms are consistently used to express distinct meanings of posteriority, simultaneity, and anteriority, irrespectively of their syntactic contexts. The meaning of the adverb ˀaz is also explored, and is shown to indicate a transition point that summarizes the eventualities in the preceding discourse segment while at the same time providing the situational context (i.e., Reference-time) for the temporal interpretation of the subsequent verbal form. The paper identifies the English translation of yiqtol forms as a major source for the discrepancy found in previous analyses. It concludes by suggesting that the intricate details of the chronological situation encoded by Biblical Hebrew morphology should be the starting point for any attempt at interpretation, particularly when the target language of the translation lacks forms that encode equivalent meanings.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Hebrew Studies
Hebrew Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信