注意形式和功能之间的差距。英语情景喜剧在外语课堂中的语用教学

Gillian Mansfield
{"title":"注意形式和功能之间的差距。英语情景喜剧在外语课堂中的语用教学","authors":"Gillian Mansfield","doi":"10.1515/cercles-2013-0020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article intends to show how situation comedies may be used in the English language classroom to develop awareness-raising activities aimed at soliciting an understanding of essentially pragmatic and cultural aspects of everyday language. After a brief overview of studies on pragmatic teachability (Rose and Kasper 2001, 2002) and learnability (Taguchi 2011) in the language classroom over the last twenty years or so, verbal humour in situation comedy will be investigated with a view to presenting learners with the kinds of word play that are clearly intended to invoke laughter. With reference to a second-year degree course in modern languages at the University of Parma (Italy), it will be seen how learners can be motivated to resort to previously acquired theoretical knowledge of various pragmatic expedients (Brown and Levinson 1978; Leech 1983; Levinson 1984; Yule 1996) with a view to recognizing the intended illocutionary force of utterances and exchanges in the light of Grice's (1975) co-operative principle in conversation. This approach is justified by Bouton's (1994) claim that an understanding of implicature is a necessary learning target. Although it comprises written-to-be-spoken text, the situation comedy is an excellent source of “real” everyday language in which Grice's maxims are constantly broken or flouted through intentional ambiguity for the purposes of provoking laughter. By encouraging learners to perceive the fuzzy line of demarcation between the form and communicative function of words and phrases in the ongoing exchange structure of a conversation, it will be possible to see how they become more motivated to search for examples of their own (Bardovi-Harlig 1996) and discuss them with the teacher during their post-course assessment. The teacher is thus able not only to discern whether learners have effectively become more aware of the subtleties and implicatures of language meaning in the creation of verbal humour, but also incidentally, benefit from a subsequent addition to her sitcom corpus for future courses.","PeriodicalId":60797,"journal":{"name":"高等建筑教育","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Mind the gap between form and function. Teaching pragmatics with the British sitcom in the foreign language classroom\",\"authors\":\"Gillian Mansfield\",\"doi\":\"10.1515/cercles-2013-0020\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article intends to show how situation comedies may be used in the English language classroom to develop awareness-raising activities aimed at soliciting an understanding of essentially pragmatic and cultural aspects of everyday language. After a brief overview of studies on pragmatic teachability (Rose and Kasper 2001, 2002) and learnability (Taguchi 2011) in the language classroom over the last twenty years or so, verbal humour in situation comedy will be investigated with a view to presenting learners with the kinds of word play that are clearly intended to invoke laughter. With reference to a second-year degree course in modern languages at the University of Parma (Italy), it will be seen how learners can be motivated to resort to previously acquired theoretical knowledge of various pragmatic expedients (Brown and Levinson 1978; Leech 1983; Levinson 1984; Yule 1996) with a view to recognizing the intended illocutionary force of utterances and exchanges in the light of Grice's (1975) co-operative principle in conversation. This approach is justified by Bouton's (1994) claim that an understanding of implicature is a necessary learning target. Although it comprises written-to-be-spoken text, the situation comedy is an excellent source of “real” everyday language in which Grice's maxims are constantly broken or flouted through intentional ambiguity for the purposes of provoking laughter. By encouraging learners to perceive the fuzzy line of demarcation between the form and communicative function of words and phrases in the ongoing exchange structure of a conversation, it will be possible to see how they become more motivated to search for examples of their own (Bardovi-Harlig 1996) and discuss them with the teacher during their post-course assessment. The teacher is thus able not only to discern whether learners have effectively become more aware of the subtleties and implicatures of language meaning in the creation of verbal humour, but also incidentally, benefit from a subsequent addition to her sitcom corpus for future courses.\",\"PeriodicalId\":60797,\"journal\":{\"name\":\"高等建筑教育\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"高等建筑教育\",\"FirstCategoryId\":\"1087\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/cercles-2013-0020\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"高等建筑教育","FirstCategoryId":"1087","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cercles-2013-0020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要:本文旨在展示情景喜剧如何在英语课堂上运用,以提高学生对日常语言的认识,并从语用和文化的角度出发。在对过去二十年左右语言课堂中的语用可教性(Rose and Kasper 2001, 2002)和可学性(Taguchi 2011)的研究进行简要概述之后,将对情景喜剧中的言语幽默进行调查,目的是向学习者展示各种明显旨在引起笑声的文字游戏。参考意大利帕尔马大学(University of Parma)的二年级现代语言学位课程,我们将看到如何激励学习者诉诸于先前获得的各种语用权谋的理论知识(Brown and Levinson 1978;水蛭1983;莱文森1984;Yule 1996),以期在Grice(1975)的对话合作原则的基础上,认识到话语和交流中有意的言外力量。这种方法得到了Bouton(1994)的证明,他认为理解含义是一个必要的学习目标。尽管情景喜剧包含了书面的口语文本,但它是“真实的”日常语言的绝佳来源,在这些日常语言中,格赖斯的格言不断被打破或嘲笑,通过故意模棱两可的方式来引发笑声。通过鼓励学习者在对话的持续交流结构中感知单词和短语的形式和交际功能之间的模糊界限,可以看到他们如何变得更有动力去寻找自己的例子(Bardovi-Harlig 1996),并在课后评估中与老师讨论。因此,教师不仅能够辨别学习者是否在创造言语幽默的过程中有效地意识到语言意义的微妙和含义,而且还可以顺便从随后添加到她的情景喜剧语料库中为未来的课程受益。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Mind the gap between form and function. Teaching pragmatics with the British sitcom in the foreign language classroom
Abstract This article intends to show how situation comedies may be used in the English language classroom to develop awareness-raising activities aimed at soliciting an understanding of essentially pragmatic and cultural aspects of everyday language. After a brief overview of studies on pragmatic teachability (Rose and Kasper 2001, 2002) and learnability (Taguchi 2011) in the language classroom over the last twenty years or so, verbal humour in situation comedy will be investigated with a view to presenting learners with the kinds of word play that are clearly intended to invoke laughter. With reference to a second-year degree course in modern languages at the University of Parma (Italy), it will be seen how learners can be motivated to resort to previously acquired theoretical knowledge of various pragmatic expedients (Brown and Levinson 1978; Leech 1983; Levinson 1984; Yule 1996) with a view to recognizing the intended illocutionary force of utterances and exchanges in the light of Grice's (1975) co-operative principle in conversation. This approach is justified by Bouton's (1994) claim that an understanding of implicature is a necessary learning target. Although it comprises written-to-be-spoken text, the situation comedy is an excellent source of “real” everyday language in which Grice's maxims are constantly broken or flouted through intentional ambiguity for the purposes of provoking laughter. By encouraging learners to perceive the fuzzy line of demarcation between the form and communicative function of words and phrases in the ongoing exchange structure of a conversation, it will be possible to see how they become more motivated to search for examples of their own (Bardovi-Harlig 1996) and discuss them with the teacher during their post-course assessment. The teacher is thus able not only to discern whether learners have effectively become more aware of the subtleties and implicatures of language meaning in the creation of verbal humour, but also incidentally, benefit from a subsequent addition to her sitcom corpus for future courses.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
6026
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信