为喷泉干杯

3区 文学 Q3 Arts and Humanities
A. O. F. E. El Fahl
{"title":"为喷泉干杯","authors":"A. O. F. E. El Fahl","doi":"10.15448/2526-8848.2022.1.42337","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente artigo busca estabelecer uma relação entre a teledramaturgia brasileira e suas fontes literárias. Inicialmente, traçamos um breve histórico dessa relação a partir das origens da telenovela no Brasil e suas primeiras produções que consistiam em adaptações dos nossos clássicos. Com o passar dos anos, observa-se que essa relação vai se sofisticando e que o recurso da intertextualidade se corporifica sob diversas formas explícitas ou implícitas. Analisamos esse profícuo diálogo em tramas exibidas nas últimas décadas pela Rede Globo de Televisão. Utilizamos como principais aportes teóricos Alencar (2002), Reimão, (2004), Meyer (2005) e Moratelli (2019).","PeriodicalId":43374,"journal":{"name":"SCRIPTORIUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"brinde às fontes\",\"authors\":\"A. O. F. E. El Fahl\",\"doi\":\"10.15448/2526-8848.2022.1.42337\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O presente artigo busca estabelecer uma relação entre a teledramaturgia brasileira e suas fontes literárias. Inicialmente, traçamos um breve histórico dessa relação a partir das origens da telenovela no Brasil e suas primeiras produções que consistiam em adaptações dos nossos clássicos. Com o passar dos anos, observa-se que essa relação vai se sofisticando e que o recurso da intertextualidade se corporifica sob diversas formas explícitas ou implícitas. Analisamos esse profícuo diálogo em tramas exibidas nas últimas décadas pela Rede Globo de Televisão. Utilizamos como principais aportes teóricos Alencar (2002), Reimão, (2004), Meyer (2005) e Moratelli (2019).\",\"PeriodicalId\":43374,\"journal\":{\"name\":\"SCRIPTORIUM\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SCRIPTORIUM\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15448/2526-8848.2022.1.42337\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SCRIPTORIUM","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15448/2526-8848.2022.1.42337","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文试图建立巴西电视戏剧与其文学来源之间的关系。最初,我们从巴西肥皂剧的起源和它的第一部改编自我们的经典作品的作品中追溯了这种关系的简要历史。随着时间的推移,我们观察到这种关系变得越来越复杂,互文性的特征以各种显性或隐性的形式体现出来。我们分析了近几十年来全球电视网播出的情节中这一富有成效的对话。我们使用Alencar (2002), reimao (2004), Meyer(2005)和Moratelli(2019)作为主要的理论贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
brinde às fontes
O presente artigo busca estabelecer uma relação entre a teledramaturgia brasileira e suas fontes literárias. Inicialmente, traçamos um breve histórico dessa relação a partir das origens da telenovela no Brasil e suas primeiras produções que consistiam em adaptações dos nossos clássicos. Com o passar dos anos, observa-se que essa relação vai se sofisticando e que o recurso da intertextualidade se corporifica sob diversas formas explícitas ou implícitas. Analisamos esse profícuo diálogo em tramas exibidas nas últimas décadas pela Rede Globo de Televisão. Utilizamos como principais aportes teóricos Alencar (2002), Reimão, (2004), Meyer (2005) e Moratelli (2019).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
SCRIPTORIUM
SCRIPTORIUM Multiple-
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信