多语言互动中的不同语言:跨语言影响与磨损之间的关系

Q2 Arts and Humanities
Lyanne Ahumada-Ebratt, B. Köpke, Kleopatra Mytara
{"title":"多语言互动中的不同语言:跨语言影响与磨损之间的关系","authors":"Lyanne Ahumada-Ebratt, B. Köpke, Kleopatra Mytara","doi":"10.3917/RFLA.232.0015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resume : Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue decrites par les etudes portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous evoquerons d’abord l’attrition d’une premiere langue en faisant le point sur l’etat des connaissances par rapport a trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se deroule et quelles sont les structures linguistiques affectees. Nous developperons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant differents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins a susciter des extensions semantiques que d’autres. Nous evoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou etrangere en faisant le point sur les resultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"1 1","pages":"15-28"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Les différentes langues du multilingue en interaction : entre influence translinguistique et attrition\",\"authors\":\"Lyanne Ahumada-Ebratt, B. Köpke, Kleopatra Mytara\",\"doi\":\"10.3917/RFLA.232.0015\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resume : Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue decrites par les etudes portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous evoquerons d’abord l’attrition d’une premiere langue en faisant le point sur l’etat des connaissances par rapport a trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se deroule et quelles sont les structures linguistiques affectees. Nous developperons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant differents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins a susciter des extensions semantiques que d’autres. Nous evoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou etrangere en faisant le point sur les resultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.\",\"PeriodicalId\":42780,\"journal\":{\"name\":\"Revue Francaise de Linguistique Appliquee\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"15-28\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revue Francaise de Linguistique Appliquee\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/RFLA.232.0015\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/RFLA.232.0015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本文通过对跨语言影响、优势变化,特别是语言损耗的研究,探讨多语言语言之间的相互作用。我们将首先讨论第一语言的耗竭,并根据三个主要问题来评估知识状况:为什么会发生耗竭,它是如何发生的,以及受影响的语言结构是什么。特别是,我们将通过讨论不同的心理语言学因素来发展心理词汇中的相互作用,这些因素可以解释为什么某些词汇比其他词汇更容易引起语义扩展。然后,我们将讨论第二语言或外语的磨损,并评估语言外和语言因素的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Les différentes langues du multilingue en interaction : entre influence translinguistique et attrition
Resume : Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue decrites par les etudes portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous evoquerons d’abord l’attrition d’une premiere langue en faisant le point sur l’etat des connaissances par rapport a trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se deroule et quelles sont les structures linguistiques affectees. Nous developperons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant differents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins a susciter des extensions semantiques que d’autres. Nous evoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou etrangere en faisant le point sur les resultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信