翻译的Prosumidoras:浪漫小说粉丝翻译现象的近似

IF 0.6 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
María Jóse León Guerrero
{"title":"翻译的Prosumidoras:浪漫小说粉丝翻译现象的近似","authors":"María Jóse León Guerrero","doi":"10.1075/RESLA.29.1.04HER","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabajo analiza una de las manifestaciones de la traduccion fan hasta ahora inexplorada: las traducciones de novelas romanticas hechas por aficionadas para aficionadas, un fenomeno virtual protagonizado por mujeres, en el que traductoras amateurs actuan como prosumidoras al producir, consumir y distribuir sus propias traducciones. Se trata de comunidades virtuales sin fines lucrativos, que intercambian informacion sobre novelas y autoras que les interesan y, que de manera voluntaria, emprenden proyectos de traduccion que posteriormente ponen a disposicion de otras usuarias. En este trabajo nos hemos centrado en el analisis y la descripcion de este fenomeno. Nuestra finalidad es averiguar que tipo de producto ofrecen las traductoras amateurs al resto de seguidoras basandonos en un estudio de caso.","PeriodicalId":54145,"journal":{"name":"Revista Espanola De Linguistica Aplicada","volume":"34 1","pages":"88-114"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Prosumidoras de traducciones: Aproximación al fenómeno de la traducción fan de novela romántica\",\"authors\":\"María Jóse León Guerrero\",\"doi\":\"10.1075/RESLA.29.1.04HER\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este trabajo analiza una de las manifestaciones de la traduccion fan hasta ahora inexplorada: las traducciones de novelas romanticas hechas por aficionadas para aficionadas, un fenomeno virtual protagonizado por mujeres, en el que traductoras amateurs actuan como prosumidoras al producir, consumir y distribuir sus propias traducciones. Se trata de comunidades virtuales sin fines lucrativos, que intercambian informacion sobre novelas y autoras que les interesan y, que de manera voluntaria, emprenden proyectos de traduccion que posteriormente ponen a disposicion de otras usuarias. En este trabajo nos hemos centrado en el analisis y la descripcion de este fenomeno. Nuestra finalidad es averiguar que tipo de producto ofrecen las traductoras amateurs al resto de seguidoras basandonos en un estudio de caso.\",\"PeriodicalId\":54145,\"journal\":{\"name\":\"Revista Espanola De Linguistica Aplicada\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"88-114\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2016-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Espanola De Linguistica Aplicada\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/RESLA.29.1.04HER\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Espanola De Linguistica Aplicada","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/RESLA.29.1.04HER","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文分析了粉丝翻译的一种尚未探索的表现形式:业余爱好者对业余爱好者的浪漫小说翻译,这是一种以女性为主角的虚拟现象,在这种现象中,业余译者扮演着生产消费者的角色,生产、消费和分发自己的翻译。这些非营利性的虚拟社区交换他们感兴趣的小说和作者的信息,并在自愿的基础上进行翻译项目,然后将其提供给其他用户。在这种情况下,我们发现了一种现象,在这种现象中,一个人的行为与另一个人的行为不同,而另一个人的行为与另一个人的行为不同。我们的目的是通过一个案例研究,找出业余翻译为其他粉丝提供的产品类型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Prosumidoras de traducciones: Aproximación al fenómeno de la traducción fan de novela romántica
Este trabajo analiza una de las manifestaciones de la traduccion fan hasta ahora inexplorada: las traducciones de novelas romanticas hechas por aficionadas para aficionadas, un fenomeno virtual protagonizado por mujeres, en el que traductoras amateurs actuan como prosumidoras al producir, consumir y distribuir sus propias traducciones. Se trata de comunidades virtuales sin fines lucrativos, que intercambian informacion sobre novelas y autoras que les interesan y, que de manera voluntaria, emprenden proyectos de traduccion que posteriormente ponen a disposicion de otras usuarias. En este trabajo nos hemos centrado en el analisis y la descripcion de este fenomeno. Nuestra finalidad es averiguar que tipo de producto ofrecen las traductoras amateurs al resto de seguidoras basandonos en un estudio de caso.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
30
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信