完成时、完成时和过去时,天哪!班图语中-ILE的语义

IF 0.3 3区 文学
R. Botne
{"title":"完成时、完成时和过去时,天哪!班图语中-ILE的语义","authors":"R. Botne","doi":"10.3406/aflin.2010.987","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le suffixe verbal -ILE, largement repandu dans les langues bantu, presente, a travers tout le domaine, une grande variete de notions temporelles, allant de l’aspect perfectif, au parfait et au passe. La fonction qui semble lui etre le plus communement assignee est celle d’un marqueur du «parfait » ou, dans certaines descriptions, d’un marqueur du «passe anterieur » . En differenciant finement le «perfectif » du «parfait » , l’auteur demontre – a partir de l’emploi de -ILE dans quatre langues, luwaanja et lusaamia d’une part, rutooro et runyoro d’autre part – que -ILE est a l’origine un marqueur du «perfectif » (non du «parfait » !), qui, dans certaines langues, a acquis un statut de marqueur temporel. L’analyse distingue entre les emplois perfectifs resultatifs et completifs et met en lumiere les cheminements differents que l’evolution a suivi dans les deux groupes de langues. Ces cheminements evolutifs ne concordent pas avec l’hypothese avancee par Bybee, Perkins et Pagliuca (1994).","PeriodicalId":41483,"journal":{"name":"Africana Linguistica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"22","resultStr":"{\"title\":\"Perfectives and perfects and pasts, oh my!: On the semantics of -ILE in Bantu\",\"authors\":\"R. Botne\",\"doi\":\"10.3406/aflin.2010.987\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Le suffixe verbal -ILE, largement repandu dans les langues bantu, presente, a travers tout le domaine, une grande variete de notions temporelles, allant de l’aspect perfectif, au parfait et au passe. La fonction qui semble lui etre le plus communement assignee est celle d’un marqueur du «parfait » ou, dans certaines descriptions, d’un marqueur du «passe anterieur » . En differenciant finement le «perfectif » du «parfait » , l’auteur demontre – a partir de l’emploi de -ILE dans quatre langues, luwaanja et lusaamia d’une part, rutooro et runyoro d’autre part – que -ILE est a l’origine un marqueur du «perfectif » (non du «parfait » !), qui, dans certaines langues, a acquis un statut de marqueur temporel. L’analyse distingue entre les emplois perfectifs resultatifs et completifs et met en lumiere les cheminements differents que l’evolution a suivi dans les deux groupes de langues. Ces cheminements evolutifs ne concordent pas avec l’hypothese avancee par Bybee, Perkins et Pagliuca (1994).\",\"PeriodicalId\":41483,\"journal\":{\"name\":\"Africana Linguistica\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2010-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"22\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Africana Linguistica\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3406/aflin.2010.987\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Africana Linguistica","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3406/aflin.2010.987","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 22

摘要

动词后缀-ILE在班图语中广泛使用,在整个领域中呈现了各种各样的时间概念,从完成、完成和过去。它最常见的功能似乎是“完美”标记,或者,在某些描述中,是“前传”标记。differenciant石磨在«perfectif»»、«完美主义作者卡托普利—-ILE就业起了四、luwaanja语文和lusaamia一方面rutooro runyoro另一方面—-ILE起初是一个标记的«perfectif非完美的«»»(!),在某些语言中,成就了一个时间标记的地位。该分析区分了结果完成词和完成词的使用,并强调了两组语言发展的不同路径。这些进化路径与Bybee、Perkins和Pagliuca(1994)提出的假设不一致。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Perfectives and perfects and pasts, oh my!: On the semantics of -ILE in Bantu
Le suffixe verbal -ILE, largement repandu dans les langues bantu, presente, a travers tout le domaine, une grande variete de notions temporelles, allant de l’aspect perfectif, au parfait et au passe. La fonction qui semble lui etre le plus communement assignee est celle d’un marqueur du «parfait » ou, dans certaines descriptions, d’un marqueur du «passe anterieur » . En differenciant finement le «perfectif » du «parfait » , l’auteur demontre – a partir de l’emploi de -ILE dans quatre langues, luwaanja et lusaamia d’une part, rutooro et runyoro d’autre part – que -ILE est a l’origine un marqueur du «perfectif » (non du «parfait » !), qui, dans certaines langues, a acquis un statut de marqueur temporel. L’analyse distingue entre les emplois perfectifs resultatifs et completifs et met en lumiere les cheminements differents que l’evolution a suivi dans les deux groupes de langues. Ces cheminements evolutifs ne concordent pas avec l’hypothese avancee par Bybee, Perkins et Pagliuca (1994).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信