跨文化交际和我们对语言的理解

IF 0.2 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Langages Pub Date : 2021-06-01 DOI:10.3917/lang.222.0025
I. Kecskés
{"title":"跨文化交际和我们对语言的理解","authors":"I. Kecskés","doi":"10.3917/lang.222.0025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Prendre en compte la recherche en communication interculturelle est necessaire lorsqu’il s’agit de definir le langage, d’en cerner sa nature et son fonctionnement. Les theories linguistiques et pragmatiques sont en general issues de l’analyse d’une L1 et partent du principe que l’usage du langage repose sur l’existence de points communs partages par les utilisateurs d’une langue. Ces conventions de langue et d’usage constituent un terrain commun sur lequel se construit une communication fondee sur l’intention et la cooperation. Cependant, ce terrain commun est limite dans la communication interculturelle ; il parait alors necessaire de reexaminer la question de la formulation et de l’interpretation des enonces produits par les locuteurs. Trois aspects importants de cette question sont examines : la definition du langage, la reevaluation du role du contexte et une approche renouvelee du processus de creativite linguistique.","PeriodicalId":45337,"journal":{"name":"Langages","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Intercultural Communication and our Understanding of Language\",\"authors\":\"I. Kecskés\",\"doi\":\"10.3917/lang.222.0025\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Prendre en compte la recherche en communication interculturelle est necessaire lorsqu’il s’agit de definir le langage, d’en cerner sa nature et son fonctionnement. Les theories linguistiques et pragmatiques sont en general issues de l’analyse d’une L1 et partent du principe que l’usage du langage repose sur l’existence de points communs partages par les utilisateurs d’une langue. Ces conventions de langue et d’usage constituent un terrain commun sur lequel se construit une communication fondee sur l’intention et la cooperation. Cependant, ce terrain commun est limite dans la communication interculturelle ; il parait alors necessaire de reexaminer la question de la formulation et de l’interpretation des enonces produits par les locuteurs. Trois aspects importants de cette question sont examines : la definition du langage, la reevaluation du role du contexte et une approche renouvelee du processus de creativite linguistique.\",\"PeriodicalId\":45337,\"journal\":{\"name\":\"Langages\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Langages\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/lang.222.0025\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Langages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/lang.222.0025","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

在定义语言、确定语言的性质和功能时,必须考虑跨文化交际研究。语言学和语用理论通常来自于对L1的分析,并假定语言的使用是基于语言使用者之间存在的共同特征。这些语言和使用惯例是建立基于意图和合作的交流的共同基础。然而,这种共同基础在跨文化交流中是有限的;在这种情况下,似乎有必要重新考虑说话者的陈述和解释问题。本文考察了这一问题的三个重要方面:语言的定义、语境作用的重新评估以及语言创造性过程的新方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Intercultural Communication and our Understanding of Language
Prendre en compte la recherche en communication interculturelle est necessaire lorsqu’il s’agit de definir le langage, d’en cerner sa nature et son fonctionnement. Les theories linguistiques et pragmatiques sont en general issues de l’analyse d’une L1 et partent du principe que l’usage du langage repose sur l’existence de points communs partages par les utilisateurs d’une langue. Ces conventions de langue et d’usage constituent un terrain commun sur lequel se construit une communication fondee sur l’intention et la cooperation. Cependant, ce terrain commun est limite dans la communication interculturelle ; il parait alors necessaire de reexaminer la question de la formulation et de l’interpretation des enonces produits par les locuteurs. Trois aspects importants de cette question sont examines : la definition du langage, la reevaluation du role du contexte et une approche renouvelee du processus de creativite linguistique.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Langages
Langages Multiple-
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
28
期刊介绍: Créée en 1966 par R. Barthes, J. Dubois, A.-J. Greimas, B. Pottier, B. Quemada, N. Ruwet, la revue Langages a été dirigée scientifiquement par D. Leeman jusqu’en 2009. Langages met à la disposition d’une communauté scientifique pluridisciplinaire, sans exclusive théorique ou méthodologique, les résultats des recherches contemporaines de pointe, originales, nationales et internationales, menées dans l’ensemble des domaines couverts par les sciences du langage entendues au sens le plus large du terme, y compris dans leurs interfaces avec leurs disciplines connexes (psycholinguistique, traitement automatique du langage, didactique, traduction…). Langages accueille toutes les thématiques reflétant les préoccupations qui dominent selon les époques ou les mutations disciplinaires, ainsi que les bilans de champs linguistiques particuliers assortis de visée prospective. Langages édite chaque année 4 volumes, chacun sous la responsabilité scientifique d’un coordinateur qui sollicite les contributeurs, français ou étrangers, experts du thème traité. Les volumes proposés sont soumis à une double expertise : les propositions de numéros sont agréées par un comité scientifique international multi-disciplinaire ; les volumes dans leur état final sont expertisés par des spécialistes de la thématique abordée français et étrangers, extérieurs au comité.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信