亚洲笑声的语言人类学研究:两种语境的关联

Q4 Arts and Humanities
Xia Yihui
{"title":"亚洲笑声的语言人类学研究:两种语境的关联","authors":"Xia Yihui","doi":"10.47298/jala.v3-i2-a4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Laughter is a pervasive human behavior that is frequently transcribed into written texts as ‘laughter onomatopoeia’ (LO), to represent the sound of laughter and various emotions within a specific context. Particularly, LO have a rich pragmatic impact on the facilitating of communications (Xia 2021). A such, this study discusses the (LO) of animation in texts in Chinese contexts, and erects a comparison with its translation into Japanese. In particular, the study focuses on the analysis of the interjection and sentence-ending particle as discourse markers in both languages and both cultural contexts. The results of the study suggest that speakers of both Chinese and Japanese employ various LOs to in their pragmatic application of their respective languages, yet these LOs differ between the two languages. For example, in the Chinese context, LOs depicting laughter in social interaction can signify the intention to maintain friendly relations, or to resolve problematic interactions. In the Japanese context, however, speakers largely avoid LO, as such discourse can increase tensions and antagonism between interlocutors.","PeriodicalId":36068,"journal":{"name":"Journal on Asian Linguistic Anthropology","volume":"45 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Towards a Linguistic Anthropology of Asian Laughters: Correlating two Contexts\",\"authors\":\"Xia Yihui\",\"doi\":\"10.47298/jala.v3-i2-a4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Laughter is a pervasive human behavior that is frequently transcribed into written texts as ‘laughter onomatopoeia’ (LO), to represent the sound of laughter and various emotions within a specific context. Particularly, LO have a rich pragmatic impact on the facilitating of communications (Xia 2021). A such, this study discusses the (LO) of animation in texts in Chinese contexts, and erects a comparison with its translation into Japanese. In particular, the study focuses on the analysis of the interjection and sentence-ending particle as discourse markers in both languages and both cultural contexts. The results of the study suggest that speakers of both Chinese and Japanese employ various LOs to in their pragmatic application of their respective languages, yet these LOs differ between the two languages. For example, in the Chinese context, LOs depicting laughter in social interaction can signify the intention to maintain friendly relations, or to resolve problematic interactions. In the Japanese context, however, speakers largely avoid LO, as such discourse can increase tensions and antagonism between interlocutors.\",\"PeriodicalId\":36068,\"journal\":{\"name\":\"Journal on Asian Linguistic Anthropology\",\"volume\":\"45 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal on Asian Linguistic Anthropology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47298/jala.v3-i2-a4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal on Asian Linguistic Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47298/jala.v3-i2-a4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

笑是一种普遍存在的人类行为,经常被转录为“笑声拟声词”(LO),以代表特定背景下的笑声和各种情绪。特别是,LO在促进交流方面具有丰富的语用影响(Xia 2021)。因此,本研究探讨了汉语语境下的动画文本的翻译,并与翻译成日语的动画文本进行了比较。本文着重分析了感叹词和句尾小品在两种语言和两种文化语境中的话语标记。研究结果表明,汉语和日语使用者在各自语言的语用应用中都使用了不同的语用语义,但这些语用语义在两种语言之间存在差异。例如,在中国语境中,描述社交互动中的笑声的LOs可以表示维持友好关系的意图,或者解决互动中的问题。然而,在日语语境中,说话者在很大程度上避免使用LO,因为这样的话语会增加对话者之间的紧张和对立。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Towards a Linguistic Anthropology of Asian Laughters: Correlating two Contexts
Laughter is a pervasive human behavior that is frequently transcribed into written texts as ‘laughter onomatopoeia’ (LO), to represent the sound of laughter and various emotions within a specific context. Particularly, LO have a rich pragmatic impact on the facilitating of communications (Xia 2021). A such, this study discusses the (LO) of animation in texts in Chinese contexts, and erects a comparison with its translation into Japanese. In particular, the study focuses on the analysis of the interjection and sentence-ending particle as discourse markers in both languages and both cultural contexts. The results of the study suggest that speakers of both Chinese and Japanese employ various LOs to in their pragmatic application of their respective languages, yet these LOs differ between the two languages. For example, in the Chinese context, LOs depicting laughter in social interaction can signify the intention to maintain friendly relations, or to resolve problematic interactions. In the Japanese context, however, speakers largely avoid LO, as such discourse can increase tensions and antagonism between interlocutors.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal on Asian Linguistic Anthropology
Journal on Asian Linguistic Anthropology Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信