迈蒙尼德的新亲笔签名:带有浪漫注释的犹太-阿拉伯词汇(T-S NS 163.57)

IF 0.1 4区 哲学 0 RELIGION
SEFARAD Pub Date : 2023-07-10 DOI:10.3989/sefarad.023-001
José Martínez Delgado, Alberto Montaner Frutos, Amir Ashur
{"title":"迈蒙尼德的新亲笔签名:带有浪漫注释的犹太-阿拉伯词汇(T-S NS 163.57)","authors":"José Martínez Delgado, Alberto Montaner Frutos, Amir Ashur","doi":"10.3989/sefarad.023-001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Edición, traducción y análisis de cuatro listas de un borrador autógrafo de Maimónides que le servirían posiblemente para desarrollar diferentes temas por escrito en un futuro o asistirle en su docencia, tal y como se desprende de la secuencia de los ítems de las listas, donde subyace un orden lógico. Algunas voces de estas listas están glosadas en Judeo-Romance por el propio Maimónides, sin que podamos saber si fue él mismoquien incluyó esas glosas gracias a sus conocimientos de romance (en principio, andalusí) o si, por el contrario, fueron uno o varios informantes quienes le ayudaron a completar su lista. Las perplejidades a las que abocan rasgos lingüísticos incoherentes entre sí impiden clarificar la cuestión.","PeriodicalId":54054,"journal":{"name":"SEFARAD","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Un nuevo autógrafo de Maimónides: un glosario judeo-árabe con glosas romances (T-S NS 163.57)\",\"authors\":\"José Martínez Delgado, Alberto Montaner Frutos, Amir Ashur\",\"doi\":\"10.3989/sefarad.023-001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Edición, traducción y análisis de cuatro listas de un borrador autógrafo de Maimónides que le servirían posiblemente para desarrollar diferentes temas por escrito en un futuro o asistirle en su docencia, tal y como se desprende de la secuencia de los ítems de las listas, donde subyace un orden lógico. Algunas voces de estas listas están glosadas en Judeo-Romance por el propio Maimónides, sin que podamos saber si fue él mismoquien incluyó esas glosas gracias a sus conocimientos de romance (en principio, andalusí) o si, por el contrario, fueron uno o varios informantes quienes le ayudaron a completar su lista. Las perplejidades a las que abocan rasgos lingüísticos incoherentes entre sí impiden clarificar la cuestión.\",\"PeriodicalId\":54054,\"journal\":{\"name\":\"SEFARAD\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-07-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SEFARAD\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3989/sefarad.023-001\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SEFARAD","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/sefarad.023-001","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

编辑、翻译和分析迈蒙尼德亲笔签名的四份清单,这些清单可能会帮助他在未来发展不同的写作主题,或协助他的教学,因为清单上的项目顺序是逻辑顺序的基础。这些名单上的一些声音是迈蒙尼德本人用犹太罗曼史润色的,我们不知道是迈蒙尼德本人因为他的罗曼史知识(主要是安达卢西亚语)而加入了这些润色,还是一个或几个线人帮助他完成了名单。不连贯的语言特征所造成的困惑阻碍了问题的澄清。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Un nuevo autógrafo de Maimónides: un glosario judeo-árabe con glosas romances (T-S NS 163.57)
Edición, traducción y análisis de cuatro listas de un borrador autógrafo de Maimónides que le servirían posiblemente para desarrollar diferentes temas por escrito en un futuro o asistirle en su docencia, tal y como se desprende de la secuencia de los ítems de las listas, donde subyace un orden lógico. Algunas voces de estas listas están glosadas en Judeo-Romance por el propio Maimónides, sin que podamos saber si fue él mismoquien incluyó esas glosas gracias a sus conocimientos de romance (en principio, andalusí) o si, por el contrario, fueron uno o varios informantes quienes le ayudaron a completar su lista. Las perplejidades a las que abocan rasgos lingüísticos incoherentes entre sí impiden clarificar la cuestión.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
SEFARAD
SEFARAD RELIGION-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
5
审稿时长
48 weeks
期刊介绍: Philology and Textual criticism of the Hebrew Bible (and its various translations, transcriptions and Commentaries); Philology and Linguistics of the Hebrew and Aramaic Languages and the development of Spanish Hebraism; History and Culture of the Jews in Spain; and Language, Literature and the Cultural Creativity of the Sephardim.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信