{"title":"小说《洛雷宁》手稿A的新片段(密歇根州立大学,犯罪学收藏,XX KJC7690)。1687年2x3车道)","authors":"R. Sleiderink, Ben van der Have","doi":"10.5117/tntl2021.2.001.slei","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Among the many books in Michigan State University’s Criminology Collection is a Corpus juris militaris, published in Germany in 1687. Its binding contains four small parchment strips with medieval Dutch verses. Although the strips are still attached in the spine, the verses can be identified as belonging to the Roman der Lorreinen, and more specifically as remnants of manuscript A, written in the duchy of Brabant in the second quarter of the fourteenth century. Manuscript A originally must have consisted of over 400 leaves, containing more than 150.000 verses (note: there are no complete manuscripts of the Roman der Lorreinen). Only 7% of manuscript A has been preserved in several European libraries, mainly in Germany. The new fragment suggests that manuscript A was used as binding material not earlier than the end of the seventeenth century (after 1687). The newly found verses are from the first part of the Roman der Lorreinen, which was an adaptation of the Old French chanson de geste Garin le Loherenc. This article offers a first edition and study of the verses, comparing them to the Old French counterparts. This comparison offers additional evidence for the earlier hypothesis that manuscript A contained the same adaptation of Garin le Loherenc as the fragmentary manuscripts B and C.","PeriodicalId":53996,"journal":{"name":"TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE","volume":"27 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Een nieuw fragment van handschrift A van de Roman der Lorreinen (Michigan State University, Criminology Collection, XX KJC7690.A48 1687)\",\"authors\":\"R. Sleiderink, Ben van der Have\",\"doi\":\"10.5117/tntl2021.2.001.slei\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Among the many books in Michigan State University’s Criminology Collection is a Corpus juris militaris, published in Germany in 1687. Its binding contains four small parchment strips with medieval Dutch verses. Although the strips are still attached in the spine, the verses can be identified as belonging to the Roman der Lorreinen, and more specifically as remnants of manuscript A, written in the duchy of Brabant in the second quarter of the fourteenth century. Manuscript A originally must have consisted of over 400 leaves, containing more than 150.000 verses (note: there are no complete manuscripts of the Roman der Lorreinen). Only 7% of manuscript A has been preserved in several European libraries, mainly in Germany. The new fragment suggests that manuscript A was used as binding material not earlier than the end of the seventeenth century (after 1687). The newly found verses are from the first part of the Roman der Lorreinen, which was an adaptation of the Old French chanson de geste Garin le Loherenc. This article offers a first edition and study of the verses, comparing them to the Old French counterparts. This comparison offers additional evidence for the earlier hypothesis that manuscript A contained the same adaptation of Garin le Loherenc as the fragmentary manuscripts B and C.\",\"PeriodicalId\":53996,\"journal\":{\"name\":\"TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5117/tntl2021.2.001.slei\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TIJDSCHRIFT VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5117/tntl2021.2.001.slei","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在密歇根州立大学的众多犯罪学藏书中,有一本1687年在德国出版的《军事法文集》(Corpus juris militaris)。它的装帧包含四个小羊皮纸条,上面有中世纪的荷兰诗。虽然书脊上还贴着这些条,但这些诗句可以被认为是属于罗马人的,更确切地说,是14世纪下半叶在布拉班特公国写的手稿A的残部。手稿A最初必须由400多页组成,包含超过15万节经文(注意:没有完整的罗马德洛雷宁手稿)。只有7%的手稿A保存在几个欧洲图书馆,主要在德国。新的残片表明,手稿A用作装订材料的时间不早于17世纪末(1687年之后)。新发现的诗句来自罗马文《der Lorreinen》的第一部分,这是对古法语chanson de geste Garin le Loherenc的改编。这篇文章提供了一个第一版和研究的诗句,比较他们与古法国同行。这一比较为早先的假设提供了额外的证据,即手稿A包含了与残缺的手稿B和C相同的Garin le Loherenc的改编。
Een nieuw fragment van handschrift A van de Roman der Lorreinen (Michigan State University, Criminology Collection, XX KJC7690.A48 1687)
Among the many books in Michigan State University’s Criminology Collection is a Corpus juris militaris, published in Germany in 1687. Its binding contains four small parchment strips with medieval Dutch verses. Although the strips are still attached in the spine, the verses can be identified as belonging to the Roman der Lorreinen, and more specifically as remnants of manuscript A, written in the duchy of Brabant in the second quarter of the fourteenth century. Manuscript A originally must have consisted of over 400 leaves, containing more than 150.000 verses (note: there are no complete manuscripts of the Roman der Lorreinen). Only 7% of manuscript A has been preserved in several European libraries, mainly in Germany. The new fragment suggests that manuscript A was used as binding material not earlier than the end of the seventeenth century (after 1687). The newly found verses are from the first part of the Roman der Lorreinen, which was an adaptation of the Old French chanson de geste Garin le Loherenc. This article offers a first edition and study of the verses, comparing them to the Old French counterparts. This comparison offers additional evidence for the earlier hypothesis that manuscript A contained the same adaptation of Garin le Loherenc as the fragmentary manuscripts B and C.
期刊介绍:
Al meer dan een eeuw wordt het Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde uitgegeven door de Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden. TNTL richt zich op de historische neerlandistiek in de ruimste zin. Men vindt er artikelen over historische taalkunde (inclusief lexicografie) en diachrone aspecten van taalvariatie in het (hedendaagse) Nederlands, alsmede over de letterkunde vanaf de Middeleeuwen tot het einde van de twintigste eeuw. De artikelen zijn bedoeld om een breed publiek van neerlandici te bereiken, hetgeen onder meer impliceert dat behalve naar wetenschappelijke diepgang ook gestreefd wordt naar leesbaarheid.