后殖民主义后的现代主义(马拉·德·热纳罗)

IF 0.4 4区 文学 0 LITERARY THEORY & CRITICISM
Lucky Issar
{"title":"后殖民主义后的现代主义(马拉·德·热纳罗)","authors":"Lucky Issar","doi":"10.1353/pan.2023.a899749","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Modernism after Postcolonialism discusses the notion of the Other, central to European metaphysics. Examining concepts such as classification, sovereignty, memory, and solidarity, the book engages with the complex negotiations that govern diverse or unequal relations. Questioning the repressive forms — strategies and practices — that are embedded in colonial narratives, the author aims to write a “translucent” narrative “so that the world may once again be imagined as radically heterogeneous” (6). It brings out some of the aspects of colonialism that are often absent in post/colonial discourse. Chapter 1, “Troubling Classification,” shows that theories of difference, subalternity, hybridity, and relation are ultimately inadequate because they efface complexities that they cannot assimilate. The author examines Gertrude Stein’s novella-length story “Melanctha: Each One as She May” and J. M. Coetzee’s novel Disgrace, along with other texts, arguing that while both narratives engage with intimacy and community, they also show the limits of such engagement. Their narrative forms, though definitive and objective, are “saturated with colonialist logics of social and cultural classification” (26). Classification is problematic, not because it has no useful purpose, but because classifying others carries colonizing impulses. Melanctha, the central character in Stein’s story, suffers because other characters repeatedly and decisively read her, tell a coherent story about her, and this puts her at an acute disadvantage, “as her rebuffed affection and ongoing suicidal despair reveal” (47). The dichotomies and uneasy comparisons in Stein’s and Coetzee’s texts thwart the reproduction of sameness and otherness. Instead of submitting to the demands of what is constituted as “the pure and the proper” (60), Stein’s Melanctha and Coetzee’s Lucy embrace their anxiety, their vulnerable condition. The author draws on what she calls a poetics of “métissage” (27) or racial intermixing to represent racial tension in the two texts in a productive way because métissage steers the reader toward imagining a diversely constituted solidarity as it highlights connections rather than an otherness “normalized through languages of imperialism” (27): such a poetics is believed to build rather than bury or sustain anxieties about the Other. The quote from Aldous Huxley with which the subsequent chapter “Troubling Sovereignty” begins sets the tone of discussion surrounding the concept of sovereignty: “If the world presents itself to me as a unity as well as diversity, that is because I myself am one as well as many” (61). One experiences oneself as a unity but also as diversity at the body level. The idea of absolute sovereignty hinges on separating the latter from the former, and it is this violent separation, especially in colonial contexts, that makes “sovereignty” troubling. Citing Walcott, de Gennaro focuses on the transforming potential of unconventional forms: by developing styles other than the dominant ones and by resisting the nominal and embracing the adjectival, Walcott “amplifies not simply what brings color","PeriodicalId":42435,"journal":{"name":"Partial Answers-Journal of Literature and the History of Ideas","volume":"63 1","pages":"371 - 374"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Modernism after Postcolonialism by Mara de Gennaro (review)\",\"authors\":\"Lucky Issar\",\"doi\":\"10.1353/pan.2023.a899749\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Modernism after Postcolonialism discusses the notion of the Other, central to European metaphysics. Examining concepts such as classification, sovereignty, memory, and solidarity, the book engages with the complex negotiations that govern diverse or unequal relations. Questioning the repressive forms — strategies and practices — that are embedded in colonial narratives, the author aims to write a “translucent” narrative “so that the world may once again be imagined as radically heterogeneous” (6). It brings out some of the aspects of colonialism that are often absent in post/colonial discourse. Chapter 1, “Troubling Classification,” shows that theories of difference, subalternity, hybridity, and relation are ultimately inadequate because they efface complexities that they cannot assimilate. The author examines Gertrude Stein’s novella-length story “Melanctha: Each One as She May” and J. M. Coetzee’s novel Disgrace, along with other texts, arguing that while both narratives engage with intimacy and community, they also show the limits of such engagement. Their narrative forms, though definitive and objective, are “saturated with colonialist logics of social and cultural classification” (26). Classification is problematic, not because it has no useful purpose, but because classifying others carries colonizing impulses. Melanctha, the central character in Stein’s story, suffers because other characters repeatedly and decisively read her, tell a coherent story about her, and this puts her at an acute disadvantage, “as her rebuffed affection and ongoing suicidal despair reveal” (47). The dichotomies and uneasy comparisons in Stein’s and Coetzee’s texts thwart the reproduction of sameness and otherness. Instead of submitting to the demands of what is constituted as “the pure and the proper” (60), Stein’s Melanctha and Coetzee’s Lucy embrace their anxiety, their vulnerable condition. The author draws on what she calls a poetics of “métissage” (27) or racial intermixing to represent racial tension in the two texts in a productive way because métissage steers the reader toward imagining a diversely constituted solidarity as it highlights connections rather than an otherness “normalized through languages of imperialism” (27): such a poetics is believed to build rather than bury or sustain anxieties about the Other. The quote from Aldous Huxley with which the subsequent chapter “Troubling Sovereignty” begins sets the tone of discussion surrounding the concept of sovereignty: “If the world presents itself to me as a unity as well as diversity, that is because I myself am one as well as many” (61). One experiences oneself as a unity but also as diversity at the body level. The idea of absolute sovereignty hinges on separating the latter from the former, and it is this violent separation, especially in colonial contexts, that makes “sovereignty” troubling. Citing Walcott, de Gennaro focuses on the transforming potential of unconventional forms: by developing styles other than the dominant ones and by resisting the nominal and embracing the adjectival, Walcott “amplifies not simply what brings color\",\"PeriodicalId\":42435,\"journal\":{\"name\":\"Partial Answers-Journal of Literature and the History of Ideas\",\"volume\":\"63 1\",\"pages\":\"371 - 374\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Partial Answers-Journal of Literature and the History of Ideas\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/pan.2023.a899749\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY THEORY & CRITICISM\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Partial Answers-Journal of Literature and the History of Ideas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/pan.2023.a899749","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

后殖民主义后的现代主义讨论了他者的概念,这是欧洲形而上学的核心。考察概念,如分类,主权,记忆和团结,这本书涉及复杂的谈判,管理多样化或不平等的关系。质疑殖民叙事中嵌入的压制形式——策略和实践,作者的目标是写一篇“半透明”的叙事,“这样世界就可以再次被想象为激进的异质”(6)。它带来了殖民主义的一些方面,这些方面在后/殖民话语中经常缺失。第1章“令人不安的分类”表明,关于差异、次等性、杂交性和关系的理论最终是不充分的,因为它们抹去了它们无法吸收的复杂性。作者考察了格特鲁德·斯坦的中篇小说《梅兰莎:每个人都可以》和j·m·库切的小说《耻辱》,以及其他文本,认为虽然这两种叙述都涉及亲密和社区,但它们也显示了这种接触的局限性。他们的叙事形式,虽然明确和客观,但“充满了社会和文化分类的殖民主义逻辑”(26)。分类是有问题的,不是因为它没有有用的目的,而是因为分类他人带有殖民冲动。斯坦故事中的中心人物梅兰莎(melantha)遭受痛苦,因为其他人物反复而果断地阅读了她,讲述了一个关于她的连贯故事,这使她处于严重的劣势,“正如她被拒绝的感情和持续的自杀绝望所揭示的那样”(47)。斯坦和库切文本中的二分法和令人不安的比较阻碍了同一性和差异性的再现。斯坦的梅兰莎和库切的露西没有屈服于“纯粹和适当”的要求(60),而是拥抱了她们的焦虑,她们的脆弱状态。作者利用了她所称的“种族融合”诗学(27)或种族融合的诗学,以富有成效的方式表现了两篇文章中的种族紧张关系,因为“种族融合”诗学引导读者去想象一种不同构成的团结,因为它强调了联系,而不是“通过帝国主义语言正常化”的他者(27):这样的诗学被认为是建立而不是掩盖或维持对他者的焦虑。接下来的章节“令人不安的主权”一开始引用了赫胥黎的一段话,为围绕主权概念的讨论奠定了基调:“如果世界在我看来既是统一的又是多样性的,那是因为我自己既是许多人中的一个,也是一个”(61)。一个人在身体层面体验自己是统一的,但也是多样性的。绝对主权的概念取决于将后者与前者分离,而正是这种暴力分离,特别是在殖民背景下,使“主权”令人不安。引用沃尔科特的话,德热纳罗关注非传统形式的转化潜力:通过发展除主导形式之外的风格,通过抵制名义和拥抱形容词,沃尔科特“不仅仅是放大带来色彩的东西
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Modernism after Postcolonialism by Mara de Gennaro (review)
Modernism after Postcolonialism discusses the notion of the Other, central to European metaphysics. Examining concepts such as classification, sovereignty, memory, and solidarity, the book engages with the complex negotiations that govern diverse or unequal relations. Questioning the repressive forms — strategies and practices — that are embedded in colonial narratives, the author aims to write a “translucent” narrative “so that the world may once again be imagined as radically heterogeneous” (6). It brings out some of the aspects of colonialism that are often absent in post/colonial discourse. Chapter 1, “Troubling Classification,” shows that theories of difference, subalternity, hybridity, and relation are ultimately inadequate because they efface complexities that they cannot assimilate. The author examines Gertrude Stein’s novella-length story “Melanctha: Each One as She May” and J. M. Coetzee’s novel Disgrace, along with other texts, arguing that while both narratives engage with intimacy and community, they also show the limits of such engagement. Their narrative forms, though definitive and objective, are “saturated with colonialist logics of social and cultural classification” (26). Classification is problematic, not because it has no useful purpose, but because classifying others carries colonizing impulses. Melanctha, the central character in Stein’s story, suffers because other characters repeatedly and decisively read her, tell a coherent story about her, and this puts her at an acute disadvantage, “as her rebuffed affection and ongoing suicidal despair reveal” (47). The dichotomies and uneasy comparisons in Stein’s and Coetzee’s texts thwart the reproduction of sameness and otherness. Instead of submitting to the demands of what is constituted as “the pure and the proper” (60), Stein’s Melanctha and Coetzee’s Lucy embrace their anxiety, their vulnerable condition. The author draws on what she calls a poetics of “métissage” (27) or racial intermixing to represent racial tension in the two texts in a productive way because métissage steers the reader toward imagining a diversely constituted solidarity as it highlights connections rather than an otherness “normalized through languages of imperialism” (27): such a poetics is believed to build rather than bury or sustain anxieties about the Other. The quote from Aldous Huxley with which the subsequent chapter “Troubling Sovereignty” begins sets the tone of discussion surrounding the concept of sovereignty: “If the world presents itself to me as a unity as well as diversity, that is because I myself am one as well as many” (61). One experiences oneself as a unity but also as diversity at the body level. The idea of absolute sovereignty hinges on separating the latter from the former, and it is this violent separation, especially in colonial contexts, that makes “sovereignty” troubling. Citing Walcott, de Gennaro focuses on the transforming potential of unconventional forms: by developing styles other than the dominant ones and by resisting the nominal and embracing the adjectival, Walcott “amplifies not simply what brings color
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
27
期刊介绍: Partial Answers is an international, peer reviewed, interdisciplinary journal that focuses on the study of literature and the history of ideas. This interdisciplinary component is responsible for combining analysis of literary works with discussions of historical and theoretical issues. The journal publishes articles on various national literatures including Anglophone, Hebrew, Yiddish, German, Russian, and, predominately, English literature. Partial Answers would appeal to literature scholars, teachers, and students in addition to scholars in philosophy, cultural studies, and intellectual history.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信