Ghādat al-Ṣīn:复兴党中阿中关系的文学痕迹

IF 0.3 4区 文学 0 LITERATURE
Peiyu Yang
{"title":"Ghādat al-Ṣīn:复兴党中阿中关系的文学痕迹","authors":"Peiyu Yang","doi":"10.1080/1475262X.2020.1862982","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In the late nineteenth century, Nahdawi writers increasingly turned their attention to China. This article explores the political and literary function representations of China served in Nahdawi discourse by examining Ṣāliḥ Jawdat’s 1889 Ghādat al-Ṣīn. By illustrating the triangular circuit of textual exchange through which Chinese cultural material entered Arab consciousness mediated by European translation, I demonstrate the political agency acquired by Nahdawi translators who modified and reappropriated the Orientalist strategies of power in European writing about China. Jawdat repurposes the European representation of Chinese men as incapable of self-rule, using these depictions of deficient East Asian masculinity to create a narrative space for female empowerment. What becomes apparent is that the key issues of the Nahda such as free marriage and women’s access to the public sphere took shape along axis of South-South relations.","PeriodicalId":53920,"journal":{"name":"Middle Eastern Literatures","volume":"28 1","pages":"65 - 82"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Ghādat al-Ṣīn: the literary trace of Arab–China relations in the Nahda\",\"authors\":\"Peiyu Yang\",\"doi\":\"10.1080/1475262X.2020.1862982\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT In the late nineteenth century, Nahdawi writers increasingly turned their attention to China. This article explores the political and literary function representations of China served in Nahdawi discourse by examining Ṣāliḥ Jawdat’s 1889 Ghādat al-Ṣīn. By illustrating the triangular circuit of textual exchange through which Chinese cultural material entered Arab consciousness mediated by European translation, I demonstrate the political agency acquired by Nahdawi translators who modified and reappropriated the Orientalist strategies of power in European writing about China. Jawdat repurposes the European representation of Chinese men as incapable of self-rule, using these depictions of deficient East Asian masculinity to create a narrative space for female empowerment. What becomes apparent is that the key issues of the Nahda such as free marriage and women’s access to the public sphere took shape along axis of South-South relations.\",\"PeriodicalId\":53920,\"journal\":{\"name\":\"Middle Eastern Literatures\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"65 - 82\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2019-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Middle Eastern Literatures\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/1475262X.2020.1862982\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Middle Eastern Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1475262X.2020.1862982","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

19世纪后期,纳达派作家越来越多地将注意力转向中国。本文通过考察Ṣāliḥ Jawdat 1889年的作品Ghādat al-Ṣīn,探讨中国在纳达维话语中的政治和文学功能。通过阐释文本交换的三角电路,中国文化材料在欧洲翻译的调解下进入阿拉伯人的意识,我展示了纳达维派译者在欧洲关于中国的写作中修改和重新利用了东方主义的权力策略,从而获得了政治代理。乔达重新诠释了欧洲对中国男性无能自治的描述,利用这些对缺乏东亚男子气概的描绘,为女性赋权创造了一个叙事空间。显而易见的是,复兴党的关键问题,如自由婚姻和妇女进入公共领域的机会,是沿着南南关系的轴线形成的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Ghādat al-Ṣīn: the literary trace of Arab–China relations in the Nahda
ABSTRACT In the late nineteenth century, Nahdawi writers increasingly turned their attention to China. This article explores the political and literary function representations of China served in Nahdawi discourse by examining Ṣāliḥ Jawdat’s 1889 Ghādat al-Ṣīn. By illustrating the triangular circuit of textual exchange through which Chinese cultural material entered Arab consciousness mediated by European translation, I demonstrate the political agency acquired by Nahdawi translators who modified and reappropriated the Orientalist strategies of power in European writing about China. Jawdat repurposes the European representation of Chinese men as incapable of self-rule, using these depictions of deficient East Asian masculinity to create a narrative space for female empowerment. What becomes apparent is that the key issues of the Nahda such as free marriage and women’s access to the public sphere took shape along axis of South-South relations.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
8
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信