当代巴别塔的文化样本。关于殖民和掠夺作为话语实践的注释

IF 0.1 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
José Manuel Trabado Cabado
{"title":"当代巴别塔的文化样本。关于殖民和掠夺作为话语实践的注释","authors":"José Manuel Trabado Cabado","doi":"10.5944/signa.vol29.2020.23610","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumen: En este articulo se trata de analizar las relaciones que establecen las diferentes practicas discursivas dentro del mundo audiovisual contemporaneo y la influencia que unas ejercen en otras formando parte de lo que podria venir a denominarse como cultura sampleada. La red de relaciones se hace cada vez mas densa y los textos se saturan de significado en un complejo proceso que obliga al receptor a construir una lectura que va siempre mas alla del propio texto para dar sentido a los mensajes. Todo ello se ejemplifica en el caso del spot televisivo de la compania telefonica espanola Movistar que se valio de discursos precedentes. Algunos hablaron de plagio, pero la cadena de relaciones era mucho mas larga de lo que indica un parecido evidente entre dos discursos. Como se modifican la esencia, las intenciones comunicativas y contextos pragmaticos es el objeto de analisis de estas paginas. Abstract: This article attempts to analyze the relations established by the various discursive practices found in the audiovisual world and the influence some of these strategies exert on each other within what could be known as sampled culture. The network of connections in this complex process becomes increasingly tangled and the texts saturate with meaning, thus forcing the receivers to construct a reading which always goes beyond the text itself in order to confer meaning on the messages. All this can be specifically illustrated by a TV commercial spot produced by the Spanish telephone company Movistar which made use of previous discourses. Although some people considered it plagiarism, the chain of connections was indeed much more intricate than that merely showing an evident similarity between two discourses. How the essence, communicative purposes and pragmatic contexts of these texts are modified is the object of analysis of the following pages.","PeriodicalId":54036,"journal":{"name":"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CULTURA SAMPLEADA EN LA BABEL CONTEMPORÁNEA. NOTAS SOBRE LA COLONIZACIÓN Y DEPREDACIÓN COMO PRÁCTICAS DISCURSIVAS\",\"authors\":\"José Manuel Trabado Cabado\",\"doi\":\"10.5944/signa.vol29.2020.23610\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumen: En este articulo se trata de analizar las relaciones que establecen las diferentes practicas discursivas dentro del mundo audiovisual contemporaneo y la influencia que unas ejercen en otras formando parte de lo que podria venir a denominarse como cultura sampleada. La red de relaciones se hace cada vez mas densa y los textos se saturan de significado en un complejo proceso que obliga al receptor a construir una lectura que va siempre mas alla del propio texto para dar sentido a los mensajes. Todo ello se ejemplifica en el caso del spot televisivo de la compania telefonica espanola Movistar que se valio de discursos precedentes. Algunos hablaron de plagio, pero la cadena de relaciones era mucho mas larga de lo que indica un parecido evidente entre dos discursos. Como se modifican la esencia, las intenciones comunicativas y contextos pragmaticos es el objeto de analisis de estas paginas. Abstract: This article attempts to analyze the relations established by the various discursive practices found in the audiovisual world and the influence some of these strategies exert on each other within what could be known as sampled culture. The network of connections in this complex process becomes increasingly tangled and the texts saturate with meaning, thus forcing the receivers to construct a reading which always goes beyond the text itself in order to confer meaning on the messages. All this can be specifically illustrated by a TV commercial spot produced by the Spanish telephone company Movistar which made use of previous discourses. Although some people considered it plagiarism, the chain of connections was indeed much more intricate than that merely showing an evident similarity between two discourses. How the essence, communicative purposes and pragmatic contexts of these texts are modified is the object of analysis of the following pages.\",\"PeriodicalId\":54036,\"journal\":{\"name\":\"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-04-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5944/signa.vol29.2020.23610\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signa-Revista de la Asociacion Espanola de Semiotica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5944/signa.vol29.2020.23610","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本文旨在分析当代视听世界中不同话语实践之间的关系,以及它们对彼此的影响,这可能被称为样本文化。这种关系的网络变得越来越密集,文本在一个复杂的过程中充满了意义,迫使接收者构建一种总是超越文本本身的阅读,以赋予信息意义。所有这一切都以西班牙电信Movistar公司的电视广告为例,该广告利用了之前的演讲。一些人谈到了剽窃,但关系的链条比这两个演讲之间明显的相似之处要长得多。由于本质被修改,交际意图和语用语境是这些页面分析的对象。摘要:本文试图分析在视听世界中发现的各种话语实践所建立的关系,以及这些策略中的一些对彼此的影响,这些策略可以被称为样本文化。在这个复杂的过程中,联系网络变得越来越纠缠,文本的意义变得饱和,从而迫使接收者构建一种始终超越文本本身的阅读方式,以确认信息的意义。所有这些都可以由西班牙电话公司Movistar制作的电视广告特别说明,该公司利用了以前的演讲。虽然有些人认为它是剽窃,但联系的链实际上比这两种说法之间明显的相似之处要复杂得多。以下几页的分析对象是如何修改这些文本的本质、交际目的和实用语境。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
CULTURA SAMPLEADA EN LA BABEL CONTEMPORÁNEA. NOTAS SOBRE LA COLONIZACIÓN Y DEPREDACIÓN COMO PRÁCTICAS DISCURSIVAS
Resumen: En este articulo se trata de analizar las relaciones que establecen las diferentes practicas discursivas dentro del mundo audiovisual contemporaneo y la influencia que unas ejercen en otras formando parte de lo que podria venir a denominarse como cultura sampleada. La red de relaciones se hace cada vez mas densa y los textos se saturan de significado en un complejo proceso que obliga al receptor a construir una lectura que va siempre mas alla del propio texto para dar sentido a los mensajes. Todo ello se ejemplifica en el caso del spot televisivo de la compania telefonica espanola Movistar que se valio de discursos precedentes. Algunos hablaron de plagio, pero la cadena de relaciones era mucho mas larga de lo que indica un parecido evidente entre dos discursos. Como se modifican la esencia, las intenciones comunicativas y contextos pragmaticos es el objeto de analisis de estas paginas. Abstract: This article attempts to analyze the relations established by the various discursive practices found in the audiovisual world and the influence some of these strategies exert on each other within what could be known as sampled culture. The network of connections in this complex process becomes increasingly tangled and the texts saturate with meaning, thus forcing the receivers to construct a reading which always goes beyond the text itself in order to confer meaning on the messages. All this can be specifically illustrated by a TV commercial spot produced by the Spanish telephone company Movistar which made use of previous discourses. Although some people considered it plagiarism, the chain of connections was indeed much more intricate than that merely showing an evident similarity between two discourses. How the essence, communicative purposes and pragmatic contexts of these texts are modified is the object of analysis of the following pages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
258
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信