中美公司道歉中形象修复策略的对比研究

IF 0.2 4区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Chenyang Li, Zhanghong Xu
{"title":"中美公司道歉中形象修复策略的对比研究","authors":"Chenyang Li, Zhanghong Xu","doi":"10.5296/ijl.v15i1.20700","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nowadays, frequently-happening wrongdoings have seriously damaged the corporate image and threatened the survival of corporations. For companies in crises, an appropriate apology has become a vital strategy to repair corporate image. Remarkable achievements have been made in the contrastive study of corporate apologies, but there is still much to be explored about Chinese and American corporate apologies. Therefore, this paper investigates the differences of the image repair strategies employed in Chinese and American corporate apologies, in order to help corporations handle crises in a cross-cultural context. With AntConc 2019, the paper first analyzes the major linguistic devices in 100 Chinese and American corporate apologies, and then finds out the differences of image repair strategies and the underlying factors through qualitative analysis, based on Benoit’s image repair strategies and Adaptation Theory. The results show that (1) Chinese companies show their solemnity and sincerity in the crisis through person deixis such as company and customer and strengtheners such as again, seriously and first time, while American companies use more demonstrative pronouns like this, these and it, and politeness words like please, hope and thank to mitigate crisis conflicts. Meanwhile, when providing compensation and follow-up services, American ones would use if-conditionals to control the cost of the apology. (2) Reducing offensiveness and Mortification are the two most commonly used strategies, respectively accounting for 37.7% and 36.3%. In mortification, asking for forgiveness is often used in American corporate apologies (11.3%), while accepting the blame is more common in Chinese corporate apologies (11.1%). When reducing offensiveness, Chinese corporations would choose bolstering (20.9%) and transcendence (10.5%), while American ones prefer compensation (17.6%) and valuing the customer (13.9%). (3) Chinese culture emphasizes collectivism and high-power distance, while American culture emphasizes individualism and low-power distance, which accounts for the difference of image repair strategies in Chinese and American corporate apologies. This paper can act as a complement to the contrastive research on American and Chinese corporate apologies and provide references for corporate communication in a cross-cultural context.","PeriodicalId":46577,"journal":{"name":"International Journal of American Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Contrastive Study on Image Repair Strategies in Chinese and American Corporate Apologies\",\"authors\":\"Chenyang Li, Zhanghong Xu\",\"doi\":\"10.5296/ijl.v15i1.20700\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nowadays, frequently-happening wrongdoings have seriously damaged the corporate image and threatened the survival of corporations. For companies in crises, an appropriate apology has become a vital strategy to repair corporate image. Remarkable achievements have been made in the contrastive study of corporate apologies, but there is still much to be explored about Chinese and American corporate apologies. Therefore, this paper investigates the differences of the image repair strategies employed in Chinese and American corporate apologies, in order to help corporations handle crises in a cross-cultural context. With AntConc 2019, the paper first analyzes the major linguistic devices in 100 Chinese and American corporate apologies, and then finds out the differences of image repair strategies and the underlying factors through qualitative analysis, based on Benoit’s image repair strategies and Adaptation Theory. The results show that (1) Chinese companies show their solemnity and sincerity in the crisis through person deixis such as company and customer and strengtheners such as again, seriously and first time, while American companies use more demonstrative pronouns like this, these and it, and politeness words like please, hope and thank to mitigate crisis conflicts. Meanwhile, when providing compensation and follow-up services, American ones would use if-conditionals to control the cost of the apology. (2) Reducing offensiveness and Mortification are the two most commonly used strategies, respectively accounting for 37.7% and 36.3%. In mortification, asking for forgiveness is often used in American corporate apologies (11.3%), while accepting the blame is more common in Chinese corporate apologies (11.1%). When reducing offensiveness, Chinese corporations would choose bolstering (20.9%) and transcendence (10.5%), while American ones prefer compensation (17.6%) and valuing the customer (13.9%). (3) Chinese culture emphasizes collectivism and high-power distance, while American culture emphasizes individualism and low-power distance, which accounts for the difference of image repair strategies in Chinese and American corporate apologies. This paper can act as a complement to the contrastive research on American and Chinese corporate apologies and provide references for corporate communication in a cross-cultural context.\",\"PeriodicalId\":46577,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of American Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-02-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of American Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5296/ijl.v15i1.20700\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of American Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5296/ijl.v15i1.20700","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

如今,屡屡发生的不法行为严重损害了企业形象,威胁着企业的生存。对于处于危机中的企业来说,适当的道歉已成为修复企业形象的重要策略。企业道歉的对比研究已经取得了显著的成就,但中美企业道歉的对比研究仍有很多值得探索的地方。因此,本文研究了中美两国企业道歉中形象修复策略的差异,以期在跨文化背景下帮助企业处理危机。本文以AntConc 2019为工具,首先分析了100篇中美企业道歉的主要语言手段,然后在Benoit的形象修复策略和顺应理论的基础上,通过定性分析,找出了形象修复策略的差异及其影响因素。结果表明:(1)中国企业在危机中通过company、customer等人称指示语和again、seriously、first time等加强语气来表现企业的严肃性和诚意,而美国企业则更多地使用this、these、it等指示代词和please、hope、thank等礼貌语来缓解危机冲突。同时,在提供赔偿和后续服务时,美国人会使用条件句来控制道歉的成本。(2)减少冒犯和羞辱是两种最常用的策略,分别占37.7%和36.3%。在屈辱方面,美国公司道歉多以请求原谅为主(11.3%),而中国公司道歉多以接受指责为主(11.1%)。在减少冒犯性方面,中国企业会选择支持(20.9%)和超越(10.5%),而美国企业会选择补偿(17.6%)和重视客户(13.9%)。(3)中国文化强调集体主义和高权力距离,而美国文化强调个人主义和低权力距离,这是造成中美企业道歉中形象修复策略差异的原因。本文可以作为中美企业道歉对比研究的补充,为跨文化语境下的企业道歉提供参考。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Contrastive Study on Image Repair Strategies in Chinese and American Corporate Apologies
Nowadays, frequently-happening wrongdoings have seriously damaged the corporate image and threatened the survival of corporations. For companies in crises, an appropriate apology has become a vital strategy to repair corporate image. Remarkable achievements have been made in the contrastive study of corporate apologies, but there is still much to be explored about Chinese and American corporate apologies. Therefore, this paper investigates the differences of the image repair strategies employed in Chinese and American corporate apologies, in order to help corporations handle crises in a cross-cultural context. With AntConc 2019, the paper first analyzes the major linguistic devices in 100 Chinese and American corporate apologies, and then finds out the differences of image repair strategies and the underlying factors through qualitative analysis, based on Benoit’s image repair strategies and Adaptation Theory. The results show that (1) Chinese companies show their solemnity and sincerity in the crisis through person deixis such as company and customer and strengtheners such as again, seriously and first time, while American companies use more demonstrative pronouns like this, these and it, and politeness words like please, hope and thank to mitigate crisis conflicts. Meanwhile, when providing compensation and follow-up services, American ones would use if-conditionals to control the cost of the apology. (2) Reducing offensiveness and Mortification are the two most commonly used strategies, respectively accounting for 37.7% and 36.3%. In mortification, asking for forgiveness is often used in American corporate apologies (11.3%), while accepting the blame is more common in Chinese corporate apologies (11.1%). When reducing offensiveness, Chinese corporations would choose bolstering (20.9%) and transcendence (10.5%), while American ones prefer compensation (17.6%) and valuing the customer (13.9%). (3) Chinese culture emphasizes collectivism and high-power distance, while American culture emphasizes individualism and low-power distance, which accounts for the difference of image repair strategies in Chinese and American corporate apologies. This paper can act as a complement to the contrastive research on American and Chinese corporate apologies and provide references for corporate communication in a cross-cultural context.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
50
期刊介绍: International Journal of American Linguistics is a world forum for the study of all the languages native to North, Central, and South America. Inaugurated by Franz Boas in 1917, IJAL concentrates on the investigation of linguistic data and on the presentation of grammatical fragments and other documents relevant to Amerindian languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信