根据对18世纪字典的分析,澄清了吉尔巴斯斯坦语与芬兰乌戈尔语的亲密程度。

Q2 Arts and Humanities
Julia V. Normanskaja
{"title":"根据对18世纪字典的分析,澄清了吉尔巴斯斯坦语与芬兰乌戈尔语的亲密程度。","authors":"Julia V. Normanskaja","doi":"10.22162/2619-0990-2023-66-2-417-427","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction. Currently, researchers have no consensus on the classification of the Kipchak languages. The dictionaries compiled by P. S. Pallas provide valuable insights into the 18th-century Tatar, Bashkir, Nogai, and Kazakh languages. Goals. This article attempts an analysis of the latter’s graphic features in order to enhance our understanding of the development of dialect-classifying graphophonic isoglosses. Materials and methods. The paper examines the sixteen isoglosses identified by A. V. Dybo based on materials from modern Tatar, Bashkir, Kazakh and Nogai, and shows how numbers of common isoglosses for these languages differed in the 18th century. The dictionaries of P. S. Pallas have been uploaded to the online LingvoDoc platform, all words in these dictionaries now have parallels with modern literary languages, and with Turkic proto-forms according to EDAL. The dictionaries are also linked together by etymological connections. Results. The analysis shows that in the 18th century the languages were approximately equidistant from each other, some specific closeness observed just between Tatar and Bashkir, though Bashkir-Kazakh parallels differ by one innovation only, and no specific proximity between Kazakh and Nogai observed. It can be assumed that 20th-century communication resulted in a secondary convergence of Kazakh with Nogai and their common distancing from Tatar and Bashkir, the latter’s speakers in turn having become closer to each other. It is interesting to note that in 18th-century Bashkir and Nogai other archaic reflexes were represented, in particular, *s (Bashkir), *č (Nogai, Bashkir), *ƛ (š Nogai), these changes have occurred later. Conclusions. Thus, the analysis of the vocabularies created in the 18th century casts doubt on the traditional classification of N. Baskakov, A. Samoylovich, K. Musaev, and A.  Savelyev based on the modern languages. At the same time, it should be noted that A. Dybo and O. Mudrak turned to glottochronology and applied morphological linguostatistics to have concluded together as to the specific proximity of Kazakh and Nogai, which is also not confirmed by the data of the graphics of the 18th-century texts.","PeriodicalId":36786,"journal":{"name":"Oriental Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Уточнение степени близости кыпчакских языков между собой в сравнении с финно-угорскими на основе анализа словарей XVIII в.\",\"authors\":\"Julia V. Normanskaja\",\"doi\":\"10.22162/2619-0990-2023-66-2-417-427\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction. Currently, researchers have no consensus on the classification of the Kipchak languages. The dictionaries compiled by P. S. Pallas provide valuable insights into the 18th-century Tatar, Bashkir, Nogai, and Kazakh languages. Goals. This article attempts an analysis of the latter’s graphic features in order to enhance our understanding of the development of dialect-classifying graphophonic isoglosses. Materials and methods. The paper examines the sixteen isoglosses identified by A. V. Dybo based on materials from modern Tatar, Bashkir, Kazakh and Nogai, and shows how numbers of common isoglosses for these languages differed in the 18th century. The dictionaries of P. S. Pallas have been uploaded to the online LingvoDoc platform, all words in these dictionaries now have parallels with modern literary languages, and with Turkic proto-forms according to EDAL. The dictionaries are also linked together by etymological connections. Results. The analysis shows that in the 18th century the languages were approximately equidistant from each other, some specific closeness observed just between Tatar and Bashkir, though Bashkir-Kazakh parallels differ by one innovation only, and no specific proximity between Kazakh and Nogai observed. It can be assumed that 20th-century communication resulted in a secondary convergence of Kazakh with Nogai and their common distancing from Tatar and Bashkir, the latter’s speakers in turn having become closer to each other. It is interesting to note that in 18th-century Bashkir and Nogai other archaic reflexes were represented, in particular, *s (Bashkir), *č (Nogai, Bashkir), *ƛ (š Nogai), these changes have occurred later. Conclusions. Thus, the analysis of the vocabularies created in the 18th century casts doubt on the traditional classification of N. Baskakov, A. Samoylovich, K. Musaev, and A.  Savelyev based on the modern languages. At the same time, it should be noted that A. Dybo and O. Mudrak turned to glottochronology and applied morphological linguostatistics to have concluded together as to the specific proximity of Kazakh and Nogai, which is also not confirmed by the data of the graphics of the 18th-century texts.\",\"PeriodicalId\":36786,\"journal\":{\"name\":\"Oriental Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Oriental Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-66-2-417-427\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oriental Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-66-2-417-427","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

介绍。目前,研究人员对奇普恰克语的分类没有达成共识。P. S. Pallas编纂的词典提供了对18世纪鞑靼语、巴什基尔语、诺盖语和哈萨克语的宝贵见解。的目标。本文试图分析后者的图形特征,以增进我们对方言分类的音同音发展的认识。材料和方法。本文考察了A. V. Dybo根据现代鞑靼语、巴什基尔语、哈萨克语和诺盖语的材料确定的16种等音词,并展示了这些语言在18世纪的常见等音词的数量差异。P. S. Pallas的词典已经上传到在线LingvoDoc平台,根据EDAL的说法,这些词典中的所有单词现在都与现代文学语言和突厥语原型相似。这些词典还通过词源学联系联系在一起。结果。分析表明,在18世纪,两种语言之间的距离大致相等,只有鞑靼语和巴什基尔语之间有一些特别的接近,尽管巴什基尔语和哈萨克语的相似之处只有一个创新,哈萨克语和诺盖语之间没有特别的接近。可以假设,20世纪的交流导致了哈萨克语与诺盖语的二次融合,他们与鞑靼语和巴什基尔语的共同距离,后者的使用者彼此变得更近。有趣的是,在18世纪的巴什基尔语和诺盖语中也有其他古老的反射,特别是*s(巴什基尔语),* * *(诺盖语,巴什基尔语),* * *(诺盖语,巴什基尔语),这些变化发生得较晚。结论。因此,对18世纪创造的词汇的分析使人们对基于现代语言的N. Baskakov, A. Samoylovich, K. Musaev和A. Savelyev的传统分类产生了怀疑。同时,应该指出的是,A. Dybo和O. Mudrak求助于语言年代学和形态学语言学统计,共同得出哈萨克语和诺盖语的具体接近程度的结论,这也没有得到18世纪文本图形数据的证实。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Уточнение степени близости кыпчакских языков между собой в сравнении с финно-угорскими на основе анализа словарей XVIII в.
Introduction. Currently, researchers have no consensus on the classification of the Kipchak languages. The dictionaries compiled by P. S. Pallas provide valuable insights into the 18th-century Tatar, Bashkir, Nogai, and Kazakh languages. Goals. This article attempts an analysis of the latter’s graphic features in order to enhance our understanding of the development of dialect-classifying graphophonic isoglosses. Materials and methods. The paper examines the sixteen isoglosses identified by A. V. Dybo based on materials from modern Tatar, Bashkir, Kazakh and Nogai, and shows how numbers of common isoglosses for these languages differed in the 18th century. The dictionaries of P. S. Pallas have been uploaded to the online LingvoDoc platform, all words in these dictionaries now have parallels with modern literary languages, and with Turkic proto-forms according to EDAL. The dictionaries are also linked together by etymological connections. Results. The analysis shows that in the 18th century the languages were approximately equidistant from each other, some specific closeness observed just between Tatar and Bashkir, though Bashkir-Kazakh parallels differ by one innovation only, and no specific proximity between Kazakh and Nogai observed. It can be assumed that 20th-century communication resulted in a secondary convergence of Kazakh with Nogai and their common distancing from Tatar and Bashkir, the latter’s speakers in turn having become closer to each other. It is interesting to note that in 18th-century Bashkir and Nogai other archaic reflexes were represented, in particular, *s (Bashkir), *č (Nogai, Bashkir), *ƛ (š Nogai), these changes have occurred later. Conclusions. Thus, the analysis of the vocabularies created in the 18th century casts doubt on the traditional classification of N. Baskakov, A. Samoylovich, K. Musaev, and A.  Savelyev based on the modern languages. At the same time, it should be noted that A. Dybo and O. Mudrak turned to glottochronology and applied morphological linguostatistics to have concluded together as to the specific proximity of Kazakh and Nogai, which is also not confirmed by the data of the graphics of the 18th-century texts.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Oriental Studies
Oriental Studies Arts and Humanities-History
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
49
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信