基于注意力LSTM的汉英口语翻译自动评分方法

IF 1.1 Q4 COMPUTER SCIENCE, INFORMATION SYSTEMS
X. Guo
{"title":"基于注意力LSTM的汉英口语翻译自动评分方法","authors":"X. Guo","doi":"10.4108/eai.13-1-2022.172818","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken fluency as the main parameters of scoring. In order to improve the accuracy of keyword scoring, this paper uses synonym discrimination method to identify the synonyms in the examinees' answer keywords. At the sentence level, attention LSTM model is used to analyze examinees' translation of sentence general idea. Finally, spoken fluency is scored based on tempo/rate and speech distribution. The final translation quality score is obtained by combining the weighted scores of the three parameters. The experimental results show that the proposed method is in good agreement with the result of manual grading, and achieves the expected design goal compared with other methods.","PeriodicalId":43034,"journal":{"name":"EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems","volume":"153 1","pages":"13"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"An automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM\",\"authors\":\"X. Guo\",\"doi\":\"10.4108/eai.13-1-2022.172818\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken fluency as the main parameters of scoring. In order to improve the accuracy of keyword scoring, this paper uses synonym discrimination method to identify the synonyms in the examinees' answer keywords. At the sentence level, attention LSTM model is used to analyze examinees' translation of sentence general idea. Finally, spoken fluency is scored based on tempo/rate and speech distribution. The final translation quality score is obtained by combining the weighted scores of the three parameters. The experimental results show that the proposed method is in good agreement with the result of manual grading, and achieves the expected design goal compared with other methods.\",\"PeriodicalId\":43034,\"journal\":{\"name\":\"EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems\",\"volume\":\"153 1\",\"pages\":\"13\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2022-01-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4108/eai.13-1-2022.172818\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"COMPUTER SCIENCE, INFORMATION SYSTEMS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4108/eai.13-1-2022.172818","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, INFORMATION SYSTEMS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本文提出了一种基于注意力LSTM的汉英口语翻译自动评分方法。我们选择语义关键词、句子漂移和口语流利度作为评分的主要参数。为了提高关键词评分的准确性,本文采用同义词辨析法对考生答案关键词中的同义词进行识别。在句子层面,使用注意力LSTM模型分析考生对句子大意的翻译。最后,口语流利度是根据语速/语速和语言分布来评分的。将三个参数的加权得分结合得到最终的翻译质量得分。实验结果表明,该方法与人工分级结果吻合较好,与其他方法相比达到了预期的设计目标。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM
In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken fluency as the main parameters of scoring. In order to improve the accuracy of keyword scoring, this paper uses synonym discrimination method to identify the synonyms in the examinees' answer keywords. At the sentence level, attention LSTM model is used to analyze examinees' translation of sentence general idea. Finally, spoken fluency is scored based on tempo/rate and speech distribution. The final translation quality score is obtained by combining the weighted scores of the three parameters. The experimental results show that the proposed method is in good agreement with the result of manual grading, and achieves the expected design goal compared with other methods.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems
EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems COMPUTER SCIENCE, INFORMATION SYSTEMS-
CiteScore
2.80
自引率
15.40%
发文量
49
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信