直接意象图式及其隐喻延伸:英汉对比研究

Yingjie Li
{"title":"直接意象图式及其隐喻延伸:英汉对比研究","authors":"Yingjie Li","doi":"10.1515/lass-2022-080204","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper investigates STRAIGHT image schema and its metaphorical extensions in Chinese and English in the framework of Cognitive Linguistics. Our central goal is to highlight the important role of embodied and cultural elements on the meaning formation. By observing the corpus data, we find three common variations both in Chinese and English, namely, STRAIGHT-PATH, STRAIGHT-LINK, STRAIGHT-OBJECT, and one characterized variation in Chinese, STRAIGHT-SCALE. The ratio of metaphorical usage of zhi in Chinese is higher than that of straight in English while straight enjoys a wider metaphorical extension than zhi . The findings suggest that although bodily experience serves as the general cognitive basis for the formation of image schema and its metaphorical extensions, cultural elements contribute to the language-specific preference.","PeriodicalId":74056,"journal":{"name":"Language and semiotic studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"STRAIGHT Image Schema and Its Metaphorical Extensions: A Contrastive Study between Chinese and English\",\"authors\":\"Yingjie Li\",\"doi\":\"10.1515/lass-2022-080204\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper investigates STRAIGHT image schema and its metaphorical extensions in Chinese and English in the framework of Cognitive Linguistics. Our central goal is to highlight the important role of embodied and cultural elements on the meaning formation. By observing the corpus data, we find three common variations both in Chinese and English, namely, STRAIGHT-PATH, STRAIGHT-LINK, STRAIGHT-OBJECT, and one characterized variation in Chinese, STRAIGHT-SCALE. The ratio of metaphorical usage of zhi in Chinese is higher than that of straight in English while straight enjoys a wider metaphorical extension than zhi . The findings suggest that although bodily experience serves as the general cognitive basis for the formation of image schema and its metaphorical extensions, cultural elements contribute to the language-specific preference.\",\"PeriodicalId\":74056,\"journal\":{\"name\":\"Language and semiotic studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language and semiotic studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/lass-2022-080204\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and semiotic studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lass-2022-080204","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文在认知语言学的框架下研究了汉语和英语中直接意象图式及其隐喻引申。我们的中心目标是强调体现和文化因素在意义形成中的重要作用。通过对语料库数据的观察,我们发现汉语和英语中有三个常见的变化,即STRAIGHT-PATH, STRAIGHT-LINK, STRAIGHT-OBJECT,汉语中有一个特征变化,即STRAIGHT-SCALE。汉语“直”的隐喻使用比例高于英语“直”,而“直”的隐喻外延比“直”更广。研究结果表明,虽然身体经验是意象图式形成及其隐喻延伸的一般认知基础,但文化因素对语言特异性偏好也有影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
STRAIGHT Image Schema and Its Metaphorical Extensions: A Contrastive Study between Chinese and English
This paper investigates STRAIGHT image schema and its metaphorical extensions in Chinese and English in the framework of Cognitive Linguistics. Our central goal is to highlight the important role of embodied and cultural elements on the meaning formation. By observing the corpus data, we find three common variations both in Chinese and English, namely, STRAIGHT-PATH, STRAIGHT-LINK, STRAIGHT-OBJECT, and one characterized variation in Chinese, STRAIGHT-SCALE. The ratio of metaphorical usage of zhi in Chinese is higher than that of straight in English while straight enjoys a wider metaphorical extension than zhi . The findings suggest that although bodily experience serves as the general cognitive basis for the formation of image schema and its metaphorical extensions, cultural elements contribute to the language-specific preference.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信