从塞尔维亚文序言的书面见证到翻译的本土化

IF 0.1 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES
Lora Taseva
{"title":"从塞尔维亚文序言的书面见证到翻译的本土化","authors":"Lora Taseva","doi":"10.2298/zrvi2158185t","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article studies the preserved to this day copies of the Serbian translation of the Byzantine Verse Synaxarion. The sparse data about their origin and/or their later locations are analysed with the view to outlining the region in which this rare version of the Slavonic Verse Prolog appeared and to making assumptions about its possible localisation.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From the written witnesses of the Serbian verse prolog to the localisation of the translation\",\"authors\":\"Lora Taseva\",\"doi\":\"10.2298/zrvi2158185t\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article studies the preserved to this day copies of the Serbian translation of the Byzantine Verse Synaxarion. The sparse data about their origin and/or their later locations are analysed with the view to outlining the region in which this rare version of the Slavonic Verse Prolog appeared and to making assumptions about its possible localisation.\",\"PeriodicalId\":53859,\"journal\":{\"name\":\"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2298/zrvi2158185t\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2298/zrvi2158185t","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文研究了保存至今的《拜占庭诗》塞尔维亚语译本。关于它们的起源和/或它们后来的位置的稀疏数据进行了分析,以期概述这一罕见版本的斯拉夫诗歌序言出现的地区,并对其可能的本地化做出假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
From the written witnesses of the Serbian verse prolog to the localisation of the translation
The article studies the preserved to this day copies of the Serbian translation of the Byzantine Verse Synaxarion. The sparse data about their origin and/or their later locations are analysed with the view to outlining the region in which this rare version of the Slavonic Verse Prolog appeared and to making assumptions about its possible localisation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta
Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信