在瑞典语L1和L2群体互动中的“我认为”

IF 1.1 2区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Pragmatics Pub Date : 2023-09-07 DOI:10.1075/prag.22060.tol
Eveliina Tolvanen
{"title":"在瑞典语L1和L2群体互动中的“我认为”","authors":"Eveliina Tolvanen","doi":"10.1075/prag.22060.tol","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This cross-sectional study explores the phrase jag tänker ‘I think/cogitate’ in Swedish\n talk-in-interaction and compares it with two similar phrases, jag tycker ‘I think/find’ and jag\n tror ‘I think/believe/guess’. It consists of a quantitative overview of the three phrases and a qualitative,\n interactionally informed analysis of jag tänker in task-based group conversations with L1 and L2 speakers of\n Swedish. The results show that jag tänker has a stance-taking function in L1 interactions and projects more talk,\n which typically accounts for the reasoning behind the point the speaker is making. However, the L2 speakers do not use jag\n tänker as a stance-taking phrase; instead, they may deploy jag tror or jag tycker\n to project turns that accomplish similar actions to those that the L1 speakers accomplish with jag tänker.","PeriodicalId":46975,"journal":{"name":"Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘I think’ in Swedish L1 and L2 group interactions\",\"authors\":\"Eveliina Tolvanen\",\"doi\":\"10.1075/prag.22060.tol\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This cross-sectional study explores the phrase jag tänker ‘I think/cogitate’ in Swedish\\n talk-in-interaction and compares it with two similar phrases, jag tycker ‘I think/find’ and jag\\n tror ‘I think/believe/guess’. It consists of a quantitative overview of the three phrases and a qualitative,\\n interactionally informed analysis of jag tänker in task-based group conversations with L1 and L2 speakers of\\n Swedish. The results show that jag tänker has a stance-taking function in L1 interactions and projects more talk,\\n which typically accounts for the reasoning behind the point the speaker is making. However, the L2 speakers do not use jag\\n tänker as a stance-taking phrase; instead, they may deploy jag tror or jag tycker\\n to project turns that accomplish similar actions to those that the L1 speakers accomplish with jag tänker.\",\"PeriodicalId\":46975,\"journal\":{\"name\":\"Pragmatics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2023-09-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/prag.22060.tol\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/prag.22060.tol","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这项横断面研究探讨了瑞典语互动对话中的短语jag tänker“我认为/思考”,并将其与两个类似的短语进行了比较,即jag的“我认为/发现”和jag的“我认为/相信/猜测”。它包括对这三个短语的定量概述,以及对jag tänker在与瑞典语的L1和L2说话者进行的基于任务的小组对话中的定性、互动信息分析。结果表明,捷豹tänker在母语互动中具有立场定位功能,并能投射更多的话语,这通常可以解释说话者所提出的观点背后的推理。然而,第二语言使用者不使用jag tänker作为表示立场的短语;相反,他们可能会使用捷豹或捷豹棋来完成类似于母语使用者使用捷豹tänker完成的动作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
‘I think’ in Swedish L1 and L2 group interactions
This cross-sectional study explores the phrase jag tänker ‘I think/cogitate’ in Swedish talk-in-interaction and compares it with two similar phrases, jag tycker ‘I think/find’ and jag tror ‘I think/believe/guess’. It consists of a quantitative overview of the three phrases and a qualitative, interactionally informed analysis of jag tänker in task-based group conversations with L1 and L2 speakers of Swedish. The results show that jag tänker has a stance-taking function in L1 interactions and projects more talk, which typically accounts for the reasoning behind the point the speaker is making. However, the L2 speakers do not use jag tänker as a stance-taking phrase; instead, they may deploy jag tror or jag tycker to project turns that accomplish similar actions to those that the L1 speakers accomplish with jag tänker.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Pragmatics
Pragmatics Multiple-
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
186
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信