挑战他那个时代的道德问题:骄傲的库荣人,托马斯·埃德温·特雷弗罗(1954-2013)

IF 0.4 Q1 HISTORY
K. Hughes
{"title":"挑战他那个时代的道德问题:骄傲的库荣人,托马斯·埃德温·特雷弗罗(1954-2013)","authors":"K. Hughes","doi":"10.22459/AH.37.2013.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Late on Thursday afternoon, 18 April 2013, Uncle Tom Trevorrow the Ngarrindjeri elder who worked tirelessly to create a just and equitable future for his community, and in the process brought countless black and white people together over more than a quarter of a century, sat down to continue working in the office of his beloved Camp Coorong, near Meningie, South Australia. He had just completed an interview for an international documentary on endangered languages with Ernie Dingo. Moments later this remarkable statesman suffered a heart attack just two weeks before his 59th birthday. His sudden passing left his family, many friends and the Aboriginal community across Australia, and internationally, bereft and in deep shock. For many it was, and still is, difficult to imagine a world without Tom.","PeriodicalId":42397,"journal":{"name":"Aboriginal History","volume":"27 1","pages":"111"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Challenging the moral issues of his time: Proud Ngarrindjeri man of the Coorong, Thomas Edwin Trevorrow (1954-2013)\",\"authors\":\"K. Hughes\",\"doi\":\"10.22459/AH.37.2013.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Late on Thursday afternoon, 18 April 2013, Uncle Tom Trevorrow the Ngarrindjeri elder who worked tirelessly to create a just and equitable future for his community, and in the process brought countless black and white people together over more than a quarter of a century, sat down to continue working in the office of his beloved Camp Coorong, near Meningie, South Australia. He had just completed an interview for an international documentary on endangered languages with Ernie Dingo. Moments later this remarkable statesman suffered a heart attack just two weeks before his 59th birthday. His sudden passing left his family, many friends and the Aboriginal community across Australia, and internationally, bereft and in deep shock. For many it was, and still is, difficult to imagine a world without Tom.\",\"PeriodicalId\":42397,\"journal\":{\"name\":\"Aboriginal History\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"111\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2013-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Aboriginal History\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22459/AH.37.2013.06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aboriginal History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22459/AH.37.2013.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

2013年4月18日星期四下午晚些时候,恩加林杰里长老汤姆·特雷弗罗叔叔坐在他心爱的库荣营地办公室里,继续工作。他不知疲倦地为他的社区创造了一个公正和公平的未来,在这个过程中,他在25年多的时间里把无数黑人和白人聚集在一起。他刚刚和厄尼·丁戈完成了一个关于濒危语言的国际纪录片的采访。片刻之后,这位杰出的政治家在59岁生日的前两周突发心脏病。他的突然离世让他的家人、许多朋友和澳大利亚乃至全世界的土著社区都深感悲痛和震惊。对许多人来说,过去是,现在仍然难以想象一个没有汤姆的世界。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Challenging the moral issues of his time: Proud Ngarrindjeri man of the Coorong, Thomas Edwin Trevorrow (1954-2013)
Late on Thursday afternoon, 18 April 2013, Uncle Tom Trevorrow the Ngarrindjeri elder who worked tirelessly to create a just and equitable future for his community, and in the process brought countless black and white people together over more than a quarter of a century, sat down to continue working in the office of his beloved Camp Coorong, near Meningie, South Australia. He had just completed an interview for an international documentary on endangered languages with Ernie Dingo. Moments later this remarkable statesman suffered a heart attack just two weeks before his 59th birthday. His sudden passing left his family, many friends and the Aboriginal community across Australia, and internationally, bereft and in deep shock. For many it was, and still is, difficult to imagine a world without Tom.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
8
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信