理论与实践的桥梁:探索教育翻译课程在支持语言多样化课堂实践中的作用

IF 3 1区 文学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Tesol Quarterly Pub Date : 2023-08-31 DOI:10.1002/tesq.3258
Holland White, E. Galloway, Robert T. Jiménez
{"title":"理论与实践的桥梁:探索教育翻译课程在支持语言多样化课堂实践中的作用","authors":"Holland White, E. Galloway, Robert T. Jiménez","doi":"10.1002/tesq.3258","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study investigates how five teachers of multilingual learners (MLLs), working in an officially English‐centric school district, make sense of a reading curriculum based in translingual pedagogies, or instruction that builds on language and languaging practices (e.g., language brokering, translation, and codemeshing) familiar to multilingual youth. Participating teachers, describing themselves as mostly monolingual educators, utilized the curriculum during a support class for their MLLs. We show how this curriculum, containing what we classify as educative curriculum materials (Davis & Krajcik, 2005), operated to support, and extend linguistically supportive instructional practices occurring within participating teachers' classroom figured worlds (Holland et al., 1998). Using data from classroom observations and teacher interviews, we show how the curriculum operated as a mediating artifact to support teachers' development of more linguistically diverse practices within their classrooms. Findings indicate that curriculum materials bridged theory to practice by supporting teacher development of these practices, which, in turn, bolstered their beliefs in the importance of students' home languages, and led to a shift in how teachers understood, interpreted, and resisted English‐centric policies at their schools.","PeriodicalId":48245,"journal":{"name":"Tesol Quarterly","volume":"92 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.0000,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Bridging Theory to Practice: Exploring the Role of an Educative Translingual Curriculum to Support Linguistically Diverse Classroom Practices\",\"authors\":\"Holland White, E. Galloway, Robert T. Jiménez\",\"doi\":\"10.1002/tesq.3258\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study investigates how five teachers of multilingual learners (MLLs), working in an officially English‐centric school district, make sense of a reading curriculum based in translingual pedagogies, or instruction that builds on language and languaging practices (e.g., language brokering, translation, and codemeshing) familiar to multilingual youth. Participating teachers, describing themselves as mostly monolingual educators, utilized the curriculum during a support class for their MLLs. We show how this curriculum, containing what we classify as educative curriculum materials (Davis & Krajcik, 2005), operated to support, and extend linguistically supportive instructional practices occurring within participating teachers' classroom figured worlds (Holland et al., 1998). Using data from classroom observations and teacher interviews, we show how the curriculum operated as a mediating artifact to support teachers' development of more linguistically diverse practices within their classrooms. Findings indicate that curriculum materials bridged theory to practice by supporting teacher development of these practices, which, in turn, bolstered their beliefs in the importance of students' home languages, and led to a shift in how teachers understood, interpreted, and resisted English‐centric policies at their schools.\",\"PeriodicalId\":48245,\"journal\":{\"name\":\"Tesol Quarterly\",\"volume\":\"92 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":3.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tesol Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1002/tesq.3258\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tesol Quarterly","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1002/tesq.3258","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本研究调查了在一个正式以英语为中心的学区工作的五名多语学习者(mls)教师如何理解基于翻译教学法的阅读课程,或建立在多语青少年熟悉的语言和语言实践(如语言中介、翻译和编码)基础上的教学。参与培训的教师大多自称为单语教育者,他们在为他们的外语学习者提供支持的课堂上使用了该课程。我们展示了这个课程,包含了我们归类为教育课程材料的内容(Davis & Krajcik, 2005),如何在参与教师的课堂图形世界中支持和扩展语言支持教学实践(Holland et al, 1998)。利用课堂观察和教师访谈的数据,我们展示了课程如何作为中介工具来支持教师在课堂上发展更多语言多样化的实践。研究结果表明,课程材料通过支持教师发展这些实践,将理论与实践联系起来,这反过来又加强了他们对学生母语重要性的信念,并导致教师如何理解、解释和抵制以英语为中心的学校政策的转变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Bridging Theory to Practice: Exploring the Role of an Educative Translingual Curriculum to Support Linguistically Diverse Classroom Practices
This study investigates how five teachers of multilingual learners (MLLs), working in an officially English‐centric school district, make sense of a reading curriculum based in translingual pedagogies, or instruction that builds on language and languaging practices (e.g., language brokering, translation, and codemeshing) familiar to multilingual youth. Participating teachers, describing themselves as mostly monolingual educators, utilized the curriculum during a support class for their MLLs. We show how this curriculum, containing what we classify as educative curriculum materials (Davis & Krajcik, 2005), operated to support, and extend linguistically supportive instructional practices occurring within participating teachers' classroom figured worlds (Holland et al., 1998). Using data from classroom observations and teacher interviews, we show how the curriculum operated as a mediating artifact to support teachers' development of more linguistically diverse practices within their classrooms. Findings indicate that curriculum materials bridged theory to practice by supporting teacher development of these practices, which, in turn, bolstered their beliefs in the importance of students' home languages, and led to a shift in how teachers understood, interpreted, and resisted English‐centric policies at their schools.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Tesol Quarterly
Tesol Quarterly Multiple-
CiteScore
6.40
自引率
6.20%
发文量
84
期刊介绍: TESOL Quarterly, a professional, refereed journal, was first published in 1967. The Quarterly encourages submission of previously unpublished articles on topics of significance to individuals concerned with English language teaching and learning and standard English as a second dialect. As a publication that represents a variety of cross-disciplinary interests, both theoretical and practical, the Quarterly invites manuscripts on a wide range of topics, especially in the following areas: -psychology and sociology of language learning and teaching -issues in research and research methodology -testing and evaluation -professional preparation -curriculum design and development -instructional methods, materials, and techniques -language planning -professional standards Because the Quarterly is committed to publishing manuscripts that contribute to bridging theory and practice in our profession, it particularly welcomes submissions that address the implications and applications of research in, for example, -anthropology -applied and theoretical linguistics -communication education -English education, including reading and writing theory -psycholinguistics -psychology -first and second language acquisition -sociolinguistics The Quarterly prefers that all submissions be written in a style that is accessible to a broad readership, including those individuals who may not be familiar with the subject matter. TESOL Quarterly is an international journal. It welcomes submissions from English language contexts around the world.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信