博尔赫斯,吉卜林和Xul太阳能:干预和拨款在星期六的多色杂志

Hart Pub Date : 2023-05-31 DOI:10.25025/hart14.2023.04
Patricia M. Artundo
{"title":"博尔赫斯,吉卜林和Xul太阳能:干预和拨款在星期六的多色杂志","authors":"Patricia M. Artundo","doi":"10.25025/hart14.2023.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Estudiamos aquí la participación de Xul Solar en la Revista Multicolor de los Sábados y definimos los términos en que tuvo lugar, sobre todo, a partir de su traducción de una selección de cuentos de Kipling, Just so stories. Como punto de partida, trabajamos con objetos materiales —un ejemplar del libro mencionado y unas páginas sueltas de la revista conservados por el artista— lo que nos permitió reconstruir el contexto de producción de esas traducciones al momento de su publicación. Resultado de un trabajo colectivo como lo es el suplemento semanal ilustrado, identificamos, sin embargo, acciones e intervenciones de uno de sus directores, Jorge L. Borges, que explican cómo fue aquel proceso que marcó el pasaje de los cuentos del libro al semanario y el porqué de algunas de las decisiones tomadas.","PeriodicalId":52912,"journal":{"name":"Hart","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Borges, Kipling y Xul Solar: intervenciones y apropiaciones en la Revista Multicolor de los Sábados\",\"authors\":\"Patricia M. Artundo\",\"doi\":\"10.25025/hart14.2023.04\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Estudiamos aquí la participación de Xul Solar en la Revista Multicolor de los Sábados y definimos los términos en que tuvo lugar, sobre todo, a partir de su traducción de una selección de cuentos de Kipling, Just so stories. Como punto de partida, trabajamos con objetos materiales —un ejemplar del libro mencionado y unas páginas sueltas de la revista conservados por el artista— lo que nos permitió reconstruir el contexto de producción de esas traducciones al momento de su publicación. Resultado de un trabajo colectivo como lo es el suplemento semanal ilustrado, identificamos, sin embargo, acciones e intervenciones de uno de sus directores, Jorge L. Borges, que explican cómo fue aquel proceso que marcó el pasaje de los cuentos del libro al semanario y el porqué de algunas de las decisiones tomadas.\",\"PeriodicalId\":52912,\"journal\":{\"name\":\"Hart\",\"volume\":\"48 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hart\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25025/hart14.2023.04\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hart","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25025/hart14.2023.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这里,我们研究了Xul Solar参与周六杂志Multicolor的情况,并定义了发生的术语,主要是基于他对吉卜林短篇小说选集《Just so stories》的翻译。作为起点,我们使用了物质物品——上面提到的书的副本和艺术家保存的杂志的几页——这让我们能够重建这些翻译出版时的生产背景。集体工作的结果是在每周补充说明,然而,我们的行动和干预措施之一,其董事、豪尔赫·l . Borges,那个过程是怎样你讲解了这本书的几段故事,周刊和为什么某些所作出的决定。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Borges, Kipling y Xul Solar: intervenciones y apropiaciones en la Revista Multicolor de los Sábados
Estudiamos aquí la participación de Xul Solar en la Revista Multicolor de los Sábados y definimos los términos en que tuvo lugar, sobre todo, a partir de su traducción de una selección de cuentos de Kipling, Just so stories. Como punto de partida, trabajamos con objetos materiales —un ejemplar del libro mencionado y unas páginas sueltas de la revista conservados por el artista— lo que nos permitió reconstruir el contexto de producción de esas traducciones al momento de su publicación. Resultado de un trabajo colectivo como lo es el suplemento semanal ilustrado, identificamos, sin embargo, acciones e intervenciones de uno de sus directores, Jorge L. Borges, que explican cómo fue aquel proceso que marcó el pasaje de los cuentos del libro al semanario y el porqué de algunas de las decisiones tomadas.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
40
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信