比利时荷兰足球报道中的英语和荷兰语术语:混合方法方法

IF 16.4 1区 化学 Q1 CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY
Quinten Hiel, E. Zenner
{"title":"比利时荷兰足球报道中的英语和荷兰语术语:混合方法方法","authors":"Quinten Hiel, E. Zenner","doi":"10.1080/14660970.2023.2250664","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT English is no doubt the language of soccer. At the same time, many countries have over the past century introduced heritage alternatives for English soccer terminology. This paper aims to better understand the resulting choices that need to be made between sports terminology borrowed from English (e.g. keeper) and heritage alternatives (e.g. Dutch doelman). Two studies on Belgian Dutch mass media soccer reporting are presented. Study 1 charts the frequencies of English words and heritage alternatives for 20 soccer concepts in three genres for 38 journalists, revealing a highly variable presence of English. Study 2 reports on a thematic analysis of semi-structured expert interviews asking three journalists to reflect on the position of English terminology in (their own) reporting. Though study 1 reveals a dispersed pattern, the interviewees in study 2 report they do not see a need for more uniform practices or top-down language policies. At the same time, they believe that commentators, pundits, and journalists should adapt usage patterns. Overall, the results of our innovative mixed-methods approach allow us to better understand how the language of soccer has been and is being shaped through the interaction of the individual and the collective, the local and the global.","PeriodicalId":1,"journal":{"name":"Accounts of Chemical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":16.4000,"publicationDate":"2023-08-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"English and Dutch terms in Belgian Dutch soccer reporting: a mixed-methods approach\",\"authors\":\"Quinten Hiel, E. Zenner\",\"doi\":\"10.1080/14660970.2023.2250664\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT English is no doubt the language of soccer. At the same time, many countries have over the past century introduced heritage alternatives for English soccer terminology. This paper aims to better understand the resulting choices that need to be made between sports terminology borrowed from English (e.g. keeper) and heritage alternatives (e.g. Dutch doelman). Two studies on Belgian Dutch mass media soccer reporting are presented. Study 1 charts the frequencies of English words and heritage alternatives for 20 soccer concepts in three genres for 38 journalists, revealing a highly variable presence of English. Study 2 reports on a thematic analysis of semi-structured expert interviews asking three journalists to reflect on the position of English terminology in (their own) reporting. Though study 1 reveals a dispersed pattern, the interviewees in study 2 report they do not see a need for more uniform practices or top-down language policies. At the same time, they believe that commentators, pundits, and journalists should adapt usage patterns. Overall, the results of our innovative mixed-methods approach allow us to better understand how the language of soccer has been and is being shaped through the interaction of the individual and the collective, the local and the global.\",\"PeriodicalId\":1,\"journal\":{\"name\":\"Accounts of Chemical Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":16.4000,\"publicationDate\":\"2023-08-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Accounts of Chemical Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14660970.2023.2250664\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"化学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Accounts of Chemical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14660970.2023.2250664","RegionNum":1,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

英语无疑是足球语言。与此同时,在过去的一个世纪里,许多国家都引入了英式足球术语的传统替代词。本文旨在更好地理解从英语借用的体育术语(例如keeper)和传统替代术语(例如荷兰语doelman)之间需要做出的选择。介绍了两项关于比利时荷兰大众媒体足球报道的研究。研究1绘制了38名记者在三种体裁中20个足球概念的英语单词和传统替代词的频率图表,揭示了英语的高度变化。研究2报告了对半结构化专家访谈的专题分析,要求三名记者反思英语术语在(他们自己的)报道中的地位。尽管研究1揭示了一种分散的模式,但研究2中的受访者表示,他们认为不需要更统一的做法或自上而下的语言政策。与此同时,他们认为评论员、专家和记者应该适应使用模式。总的来说,我们创新的混合方法的结果使我们能够更好地理解足球语言是如何通过个人和集体、地方和全球的相互作用形成的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
English and Dutch terms in Belgian Dutch soccer reporting: a mixed-methods approach
ABSTRACT English is no doubt the language of soccer. At the same time, many countries have over the past century introduced heritage alternatives for English soccer terminology. This paper aims to better understand the resulting choices that need to be made between sports terminology borrowed from English (e.g. keeper) and heritage alternatives (e.g. Dutch doelman). Two studies on Belgian Dutch mass media soccer reporting are presented. Study 1 charts the frequencies of English words and heritage alternatives for 20 soccer concepts in three genres for 38 journalists, revealing a highly variable presence of English. Study 2 reports on a thematic analysis of semi-structured expert interviews asking three journalists to reflect on the position of English terminology in (their own) reporting. Though study 1 reveals a dispersed pattern, the interviewees in study 2 report they do not see a need for more uniform practices or top-down language policies. At the same time, they believe that commentators, pundits, and journalists should adapt usage patterns. Overall, the results of our innovative mixed-methods approach allow us to better understand how the language of soccer has been and is being shaped through the interaction of the individual and the collective, the local and the global.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Accounts of Chemical Research
Accounts of Chemical Research 化学-化学综合
CiteScore
31.40
自引率
1.10%
发文量
312
审稿时长
2 months
期刊介绍: Accounts of Chemical Research presents short, concise and critical articles offering easy-to-read overviews of basic research and applications in all areas of chemistry and biochemistry. These short reviews focus on research from the author’s own laboratory and are designed to teach the reader about a research project. In addition, Accounts of Chemical Research publishes commentaries that give an informed opinion on a current research problem. Special Issues online are devoted to a single topic of unusual activity and significance. Accounts of Chemical Research replaces the traditional article abstract with an article "Conspectus." These entries synopsize the research affording the reader a closer look at the content and significance of an article. Through this provision of a more detailed description of the article contents, the Conspectus enhances the article's discoverability by search engines and the exposure for the research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信