{"title":"哥特新约中某些闪语的相关性","authors":"B. Wolfe","doi":"10.1075/NOWELE.00015.WOL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n It is worth emphasizing that it is not the generic Greek language which exerts Hellenizing influence on Gothic, but rather the\n Greek New Testament specifically. This is demonstrated by the consideration of unGreek features of the Greek New Testament, such\n as Semiticisms. This approach also resolves an anomalous usage of Gothic jabai, generally unexplained in grammars\n and dictionaries, and highlights a departure from the sense of the Greek in one passage.","PeriodicalId":41411,"journal":{"name":"NOWELE-North-Western European Language Evolution","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-06-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The relevance of certain Semiticisms in the Gothic New Testament\",\"authors\":\"B. Wolfe\",\"doi\":\"10.1075/NOWELE.00015.WOL\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n It is worth emphasizing that it is not the generic Greek language which exerts Hellenizing influence on Gothic, but rather the\\n Greek New Testament specifically. This is demonstrated by the consideration of unGreek features of the Greek New Testament, such\\n as Semiticisms. This approach also resolves an anomalous usage of Gothic jabai, generally unexplained in grammars\\n and dictionaries, and highlights a departure from the sense of the Greek in one passage.\",\"PeriodicalId\":41411,\"journal\":{\"name\":\"NOWELE-North-Western European Language Evolution\",\"volume\":\"26 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2018-06-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"NOWELE-North-Western European Language Evolution\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/NOWELE.00015.WOL\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NOWELE-North-Western European Language Evolution","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/NOWELE.00015.WOL","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
The relevance of certain Semiticisms in the Gothic New Testament
It is worth emphasizing that it is not the generic Greek language which exerts Hellenizing influence on Gothic, but rather the
Greek New Testament specifically. This is demonstrated by the consideration of unGreek features of the Greek New Testament, such
as Semiticisms. This approach also resolves an anomalous usage of Gothic jabai, generally unexplained in grammars
and dictionaries, and highlights a departure from the sense of the Greek in one passage.