Q4 Arts and Humanities
Bénédicte Chachuat
{"title":"Note à Lucain, Bellvm Civile, 7, 43","authors":"Bénédicte Chachuat","doi":"10.3917/PHIL.931.0041","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le vers 43 du chant 7 du Bellum Ciuile est l’un des vers les plus discutes du poeme de Lucain : les editeurs ne s’accordent pas sur le texte a editer et nombreux sont ceux a avoir tente de le corriger. Il s’agira dans cet article de montrer d’abord pour quelles raisons le texte transmis par les manuscrits doit etre considere comme corrompu, ce qui aujourd’hui n’est pas admis par tous les philologues. Apres avoir localise et explique l’erreur, nous envisagerons ensuite les differentes solutions, jusque-la insatisfaisantes, qui ont ete proposees pour remedier a cette corruption. L’etude d’une conjecture inedite permettra enfin de degager le sens attendu du passage a defaut de pouvoir reconstituer avec certitude le texte de Lucain.","PeriodicalId":35616,"journal":{"name":"Revue de Philologie de Litterature et d Histoire Anciennes","volume":"13 1","pages":"41-54"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue de Philologie de Litterature et d Histoire Anciennes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/PHIL.931.0041","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

《战争之城》第7章第43节是卢坎诗歌中最具争议的一节:编辑们对要编辑的文本意见不一,许多人试图修改它。这篇文章的目的是首先说明为什么通过手稿传播的文本必须被认为是腐败的,这是今天所有语言学家都不承认的。在定位和解释错误之后,我们将考虑为纠正这种腐败而提出的不同的、迄今为止不令人满意的解决方案。对一个新的猜想的研究最终将使我们能够理解这段话的预期含义,因为我们不能确定地重建卢坎的文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Note à Lucain, Bellvm Civile, 7, 43
Le vers 43 du chant 7 du Bellum Ciuile est l’un des vers les plus discutes du poeme de Lucain : les editeurs ne s’accordent pas sur le texte a editer et nombreux sont ceux a avoir tente de le corriger. Il s’agira dans cet article de montrer d’abord pour quelles raisons le texte transmis par les manuscrits doit etre considere comme corrompu, ce qui aujourd’hui n’est pas admis par tous les philologues. Apres avoir localise et explique l’erreur, nous envisagerons ensuite les differentes solutions, jusque-la insatisfaisantes, qui ont ete proposees pour remedier a cette corruption. L’etude d’une conjecture inedite permettra enfin de degager le sens attendu du passage a defaut de pouvoir reconstituer avec certitude le texte de Lucain.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信