俄罗斯北方手写符咒传统中的Zmiya skorpiya

T. Agapina
{"title":"俄罗斯北方手写符咒传统中的Zmiya skorpiya","authors":"T. Agapina","doi":"10.31857/s0869544x0023261-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of a folklore cliche zmiya skorpiya ‘a serpent and a scorpion’ in the Russian North handwritten charms tradition. It was discovered that the source of the cliche is the Gospel of Luke’s quote (Luke 10:19), which was included in the oral charms of the Southern Russian, Eastern Belarusian and Eastern Ukrainian regions, as well as in the Russian North handwritten herdsman charms, most likely through liturgical texts. In herdsman charms this cliche fits organically the list of wild animals from which a charm was supposed to protect the livestock while grazing it in the forest. This allowed the cliche to stay in these charms for a long time – from the 18th and up to the beginning of the 20th century. Unlike the tradition of the south of Russia and the adjacent Ukrainian and Belarusian territories, zmiya skorpiya cliche was practically not varied in the Russian North, since it turned out to be in demand by the handwritten tradition. These herdsman charms were read during the ritual, more often the herd was bypassed with them. The charms also were stored, inherited, bought, sold and copied, and they were almost not subjected to natural variation during oral existence, which led to their conservation and gradual distortion as they were repeatedly copied and as the tradition was destroyed. The cliche was also recorded in love, healing and military charms, but it did not develop in them due to the absence of motives associated with snakes in these charms. In addition, it was included in a number of handwritten prayers, which were widely distributed primarily in the Russian North (such as the Archangel Michael’s Prayer against the Snake, the St. Tryphon’s Incantation, etc.).","PeriodicalId":89622,"journal":{"name":"Sovetskoe slavianovedenie (Moscow, Russia : 1965)","volume":"435 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Zmiya skorpiya in the Russian North Handwritten Charms Tradition\",\"authors\":\"T. Agapina\",\"doi\":\"10.31857/s0869544x0023261-0\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is devoted to the study of a folklore cliche zmiya skorpiya ‘a serpent and a scorpion’ in the Russian North handwritten charms tradition. It was discovered that the source of the cliche is the Gospel of Luke’s quote (Luke 10:19), which was included in the oral charms of the Southern Russian, Eastern Belarusian and Eastern Ukrainian regions, as well as in the Russian North handwritten herdsman charms, most likely through liturgical texts. In herdsman charms this cliche fits organically the list of wild animals from which a charm was supposed to protect the livestock while grazing it in the forest. This allowed the cliche to stay in these charms for a long time – from the 18th and up to the beginning of the 20th century. Unlike the tradition of the south of Russia and the adjacent Ukrainian and Belarusian territories, zmiya skorpiya cliche was practically not varied in the Russian North, since it turned out to be in demand by the handwritten tradition. These herdsman charms were read during the ritual, more often the herd was bypassed with them. The charms also were stored, inherited, bought, sold and copied, and they were almost not subjected to natural variation during oral existence, which led to their conservation and gradual distortion as they were repeatedly copied and as the tradition was destroyed. The cliche was also recorded in love, healing and military charms, but it did not develop in them due to the absence of motives associated with snakes in these charms. In addition, it was included in a number of handwritten prayers, which were widely distributed primarily in the Russian North (such as the Archangel Michael’s Prayer against the Snake, the St. Tryphon’s Incantation, etc.).\",\"PeriodicalId\":89622,\"journal\":{\"name\":\"Sovetskoe slavianovedenie (Moscow, Russia : 1965)\",\"volume\":\"435 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sovetskoe slavianovedenie (Moscow, Russia : 1965)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31857/s0869544x0023261-0\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sovetskoe slavianovedenie (Moscow, Russia : 1965)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31857/s0869544x0023261-0","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文致力于研究俄罗斯北方手写魅力传统中的民俗俗套zmiya skorpiya“蛇和蝎子”。人们发现,这种陈词滥调的来源是路加福音的引用(路加福音10:19),它被包括在俄罗斯南部、白俄罗斯东部和乌克兰东部地区的口头符咒中,以及俄罗斯北部手写的牧民符咒中,最有可能是通过礼仪文本。在牧民符咒中,这一陈词滥调与野生动物符咒的列表有机地吻合,符咒应该保护在森林里放牧的牲畜。从18世纪到20世纪初,这使得陈词滥调在这些魅力中停留了很长时间。与俄罗斯南部以及邻近的乌克兰和白俄罗斯领土的传统不同,在俄罗斯北部,手写传统对“zmiya skorpiya”的需求几乎没有变化。这些牧民符咒是在仪式中念出来的,更多的时候,牧群被绕过了。这些魅力也被储存、继承、购买、出售和复制,它们在口头存在期间几乎不受自然变化的影响,这导致了它们的保存和逐渐扭曲,因为它们被反复复制和传统被破坏。这种陈词滥调也被记录在爱情、治疗和军事咒语中,但由于这些咒语中没有与蛇有关的动机,它没有在这些咒语中发展起来。此外,它还包含在一些手写的祈祷文中,这些祈祷文主要在俄罗斯北部广泛传播(如大天使米迦勒对蛇的祈祷文,圣特里丰的咒语等)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Zmiya skorpiya in the Russian North Handwritten Charms Tradition
The article is devoted to the study of a folklore cliche zmiya skorpiya ‘a serpent and a scorpion’ in the Russian North handwritten charms tradition. It was discovered that the source of the cliche is the Gospel of Luke’s quote (Luke 10:19), which was included in the oral charms of the Southern Russian, Eastern Belarusian and Eastern Ukrainian regions, as well as in the Russian North handwritten herdsman charms, most likely through liturgical texts. In herdsman charms this cliche fits organically the list of wild animals from which a charm was supposed to protect the livestock while grazing it in the forest. This allowed the cliche to stay in these charms for a long time – from the 18th and up to the beginning of the 20th century. Unlike the tradition of the south of Russia and the adjacent Ukrainian and Belarusian territories, zmiya skorpiya cliche was practically not varied in the Russian North, since it turned out to be in demand by the handwritten tradition. These herdsman charms were read during the ritual, more often the herd was bypassed with them. The charms also were stored, inherited, bought, sold and copied, and they were almost not subjected to natural variation during oral existence, which led to their conservation and gradual distortion as they were repeatedly copied and as the tradition was destroyed. The cliche was also recorded in love, healing and military charms, but it did not develop in them due to the absence of motives associated with snakes in these charms. In addition, it was included in a number of handwritten prayers, which were widely distributed primarily in the Russian North (such as the Archangel Michael’s Prayer against the Snake, the St. Tryphon’s Incantation, etc.).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信