比较拜占庭和阿拉伯诗歌:导言

IF 0.1 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES
M. Mavroudi
{"title":"比较拜占庭和阿拉伯诗歌:导言","authors":"M. Mavroudi","doi":"10.2298/ZRVI1855257M","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Older generations of modern critics pronounced negative assessments of both Byzantine and Arabic poetry for lacking originality and creativity. Further, medieval readers of Greek and Arabic presumably could not properly understand the content of this poetry because they were too focused on its vocabulary, grammatical points, and rhetorical tropes. On occasion, modern critics have suggested that medieval Arabic culture possessed no literary criticism and that Byzantine culture in effect possessed no belles lettres. Recent positive re-evaluations in both disciplines either propose to take medieval Greek and Arabic poetic and literary texts in their own terms or analyse them in order to show that they possess characteristics valued by modernity. Arabic poetry has been much more widely studied than its Byzantine counterpart because both medieval and modern Arabic literary critics were interested in it as a repository of Arab cultural heritage. Modern judgements regarding the relation between the poetry of the pre-Christian and the pre-Islamic periods and the poetry produced within the time of monotheistic belief were frequently influenced by modern political realities, and especially calls for increased secularization pronounced both in Europe and the Ottoman empire. Detecting analogies in how medieval Greek and Arabic literary cultures have been assessed by modernity can help identify modern prejudices that obstruct more productive approaches to the medieval literary material. The paper also examines the process whereby older pagan classics were preserved and made to serve the needs in two medieval monotheistic societies, the Byzantine and the Arabic one.","PeriodicalId":53859,"journal":{"name":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","volume":"13 1","pages":"257-270"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Comparing Byzantine and Arabic poetry: Introductory remarks\",\"authors\":\"M. Mavroudi\",\"doi\":\"10.2298/ZRVI1855257M\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Older generations of modern critics pronounced negative assessments of both Byzantine and Arabic poetry for lacking originality and creativity. Further, medieval readers of Greek and Arabic presumably could not properly understand the content of this poetry because they were too focused on its vocabulary, grammatical points, and rhetorical tropes. On occasion, modern critics have suggested that medieval Arabic culture possessed no literary criticism and that Byzantine culture in effect possessed no belles lettres. Recent positive re-evaluations in both disciplines either propose to take medieval Greek and Arabic poetic and literary texts in their own terms or analyse them in order to show that they possess characteristics valued by modernity. Arabic poetry has been much more widely studied than its Byzantine counterpart because both medieval and modern Arabic literary critics were interested in it as a repository of Arab cultural heritage. Modern judgements regarding the relation between the poetry of the pre-Christian and the pre-Islamic periods and the poetry produced within the time of monotheistic belief were frequently influenced by modern political realities, and especially calls for increased secularization pronounced both in Europe and the Ottoman empire. Detecting analogies in how medieval Greek and Arabic literary cultures have been assessed by modernity can help identify modern prejudices that obstruct more productive approaches to the medieval literary material. The paper also examines the process whereby older pagan classics were preserved and made to serve the needs in two medieval monotheistic societies, the Byzantine and the Arabic one.\",\"PeriodicalId\":53859,\"journal\":{\"name\":\"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta\",\"volume\":\"13 1\",\"pages\":\"257-270\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2018-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2298/ZRVI1855257M\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2298/ZRVI1855257M","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

老一辈的现代评论家对拜占庭和阿拉伯诗歌都有负面评价,认为它们缺乏原创性和创造性。此外,中世纪希腊语和阿拉伯语的读者可能无法正确理解这首诗的内容,因为他们过于关注它的词汇、语法点和修辞修辞。有时,现代评论家认为,中世纪阿拉伯文化没有文学批评,拜占庭文化实际上没有漂亮的字母。这两个学科最近的积极重新评估,要么建议以自己的方式采取中世纪希腊和阿拉伯诗歌和文学文本,要么分析它们,以表明它们具有现代性所重视的特征。阿拉伯诗歌比拜占庭诗歌得到了更广泛的研究,因为中世纪和现代阿拉伯文学评论家都对阿拉伯诗歌作为阿拉伯文化遗产的宝库感兴趣。关于前基督教和前伊斯兰时期的诗歌与一神论时期的诗歌之间关系的现代判断,经常受到现代政治现实的影响,特别是在欧洲和奥斯曼帝国都宣称要增加世俗化的呼声。在现代性对中世纪希腊和阿拉伯文学文化的评估中发现相似之处,有助于识别阻碍更有效地研究中世纪文学材料的现代偏见。本文还考察了古代异教经典被保存下来的过程,并使其服务于两个中世纪一神论社会,拜占庭和阿拉伯。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Comparing Byzantine and Arabic poetry: Introductory remarks
Older generations of modern critics pronounced negative assessments of both Byzantine and Arabic poetry for lacking originality and creativity. Further, medieval readers of Greek and Arabic presumably could not properly understand the content of this poetry because they were too focused on its vocabulary, grammatical points, and rhetorical tropes. On occasion, modern critics have suggested that medieval Arabic culture possessed no literary criticism and that Byzantine culture in effect possessed no belles lettres. Recent positive re-evaluations in both disciplines either propose to take medieval Greek and Arabic poetic and literary texts in their own terms or analyse them in order to show that they possess characteristics valued by modernity. Arabic poetry has been much more widely studied than its Byzantine counterpart because both medieval and modern Arabic literary critics were interested in it as a repository of Arab cultural heritage. Modern judgements regarding the relation between the poetry of the pre-Christian and the pre-Islamic periods and the poetry produced within the time of monotheistic belief were frequently influenced by modern political realities, and especially calls for increased secularization pronounced both in Europe and the Ottoman empire. Detecting analogies in how medieval Greek and Arabic literary cultures have been assessed by modernity can help identify modern prejudices that obstruct more productive approaches to the medieval literary material. The paper also examines the process whereby older pagan classics were preserved and made to serve the needs in two medieval monotheistic societies, the Byzantine and the Arabic one.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta
Zbornik Radova Vizantoloskog Instituta MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信