{"title":"谷歌翻译在英语作文写作中的使用:这是一种作弊吗?","authors":"A. Puspa, Dwi Bayu Saputra, Lia Haryana","doi":"10.29240/ef.v7i1.6868","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"During the process of writing an essay, many students are utilizing online translation tools like Google Translate due to the widespread availability of computing technology and the internet. Online translation programming is strong, yet it is inclined to over-exacting interpretation, and cannot represent the setting similar to a human interpreter. As a result, students are left to rely on a tool that promises to \"do the hard work\" for them by allowing them to only think and write in their native language. This study is aimed to determine the extent to which students at the University of Bengkulu, Indonesia, rely on technology in writing essays and whether they consider its use to be cheating or not. The data was obtained by conducting mixed-method research through survey with a closed-ended questionnaire and interview to the English Department students of Universitas Bengkulu who are currently taking a Critical Writing course. The results discovered that all of the participants have utilized GT as a translation tool for writing essays particularly to translate word from their first language into English. Moreover, they considered using GT for essay writing as cheating depending on how it is used; for graded assignments or writing test.","PeriodicalId":33323,"journal":{"name":"English Franca Academic Journal of English Language and Education","volume":"115 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Use of Google Translate in EFL Essay Writing: Is It a Cheating?\",\"authors\":\"A. Puspa, Dwi Bayu Saputra, Lia Haryana\",\"doi\":\"10.29240/ef.v7i1.6868\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"During the process of writing an essay, many students are utilizing online translation tools like Google Translate due to the widespread availability of computing technology and the internet. Online translation programming is strong, yet it is inclined to over-exacting interpretation, and cannot represent the setting similar to a human interpreter. As a result, students are left to rely on a tool that promises to \\\"do the hard work\\\" for them by allowing them to only think and write in their native language. This study is aimed to determine the extent to which students at the University of Bengkulu, Indonesia, rely on technology in writing essays and whether they consider its use to be cheating or not. The data was obtained by conducting mixed-method research through survey with a closed-ended questionnaire and interview to the English Department students of Universitas Bengkulu who are currently taking a Critical Writing course. The results discovered that all of the participants have utilized GT as a translation tool for writing essays particularly to translate word from their first language into English. Moreover, they considered using GT for essay writing as cheating depending on how it is used; for graded assignments or writing test.\",\"PeriodicalId\":33323,\"journal\":{\"name\":\"English Franca Academic Journal of English Language and Education\",\"volume\":\"115 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"English Franca Academic Journal of English Language and Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29240/ef.v7i1.6868\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Franca Academic Journal of English Language and Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29240/ef.v7i1.6868","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
在写文章的过程中,由于计算机技术和互联网的广泛可用性,许多学生使用谷歌Translate等在线翻译工具。在线翻译程序很强大,但它倾向于过度严格的解释,不能代表类似于人类口译员的设置。因此,学生们只能依靠一种承诺为他们“做苦差事”的工具,这种工具只允许他们用母语思考和写作。这项研究旨在确定印尼明库鲁大学(University of Bengkulu)的学生在写论文时依赖科技的程度,以及他们是否认为使用科技是作弊。数据采用封闭式问卷调查和访谈的混合方法,对正在学习批判性写作课程的明库鲁大学英语系学生进行调查。结果发现,所有的参与者都利用GT作为一种翻译工具来写文章,特别是将单词从他们的母语翻译成英语。此外,他们还认为,根据使用方式,在论文中使用GT是作弊行为。用于评分作业或写作测试。
The Use of Google Translate in EFL Essay Writing: Is It a Cheating?
During the process of writing an essay, many students are utilizing online translation tools like Google Translate due to the widespread availability of computing technology and the internet. Online translation programming is strong, yet it is inclined to over-exacting interpretation, and cannot represent the setting similar to a human interpreter. As a result, students are left to rely on a tool that promises to "do the hard work" for them by allowing them to only think and write in their native language. This study is aimed to determine the extent to which students at the University of Bengkulu, Indonesia, rely on technology in writing essays and whether they consider its use to be cheating or not. The data was obtained by conducting mixed-method research through survey with a closed-ended questionnaire and interview to the English Department students of Universitas Bengkulu who are currently taking a Critical Writing course. The results discovered that all of the participants have utilized GT as a translation tool for writing essays particularly to translate word from their first language into English. Moreover, they considered using GT for essay writing as cheating depending on how it is used; for graded assignments or writing test.