广告的修辞结构与说服特征:英语和阿拉伯语网络广告的跨文化分析

IF 1.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Mohsen Khedri, Eatidal Hasan, Konstantinos Kritsis
{"title":"广告的修辞结构与说服特征:英语和阿拉伯语网络广告的跨文化分析","authors":"Mohsen Khedri, Eatidal Hasan, Konstantinos Kritsis","doi":"10.22363/2687-0088-24591","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nowadays, the bulk of e-commerce is carried out in English. At the same time, however, the emergence and growth of Arab e-commerce has attracted attention from e-commerce giants, such as AliBaba and Amazon. Acquiring a deeper understanding of culture-specific advertising practices is thus quickly becoming necessary for digital advertisers and marketers seeking to tap into both English- and Arabic-speaking consumer markets. Despite this, little has been written on online advertising discourse within the particular contexts. To address this, the present study reports on a pragmatic two-level rhetorical analysis of the macro-structure of the sub-genre of online advertisements in English and Arabic and focuses on the identification of the persuasive linguistic features employed to signal constituent moves. Drawing upon Swales’ move-step model of rhetorical analysis, the exploration of a comparable corpus of 100 online advertisements of skin care products per language introduced new layers in the rhetorical organisation of [online] advertisements. The results revealed that English and Arabic advertisements consisted of both common and culture-specific rhetorical moves. The persuasive strategies employed common lexico-grammatical features at syntactic, semantic, and discoursal level, albeit to a different extent. Overall, the results of this study illustrate that online advertisements of skin care products could be considered as a particular sub-genre with context-specific macro- and micro-structures. Through the investigation of the specific datasets, this study expands upon the existing analytical frameworks used for the study of advertising discourse and adds to the intercultural exploration of the rhetorical structures and persuasive strategies used in online advertisements.","PeriodicalId":53426,"journal":{"name":"Russian Journal of Linguistics","volume":"98 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Rhetorical structure and persuasive features of advertising: An intercultural analysis of English and Arabic online advertisements\",\"authors\":\"Mohsen Khedri, Eatidal Hasan, Konstantinos Kritsis\",\"doi\":\"10.22363/2687-0088-24591\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nowadays, the bulk of e-commerce is carried out in English. At the same time, however, the emergence and growth of Arab e-commerce has attracted attention from e-commerce giants, such as AliBaba and Amazon. Acquiring a deeper understanding of culture-specific advertising practices is thus quickly becoming necessary for digital advertisers and marketers seeking to tap into both English- and Arabic-speaking consumer markets. Despite this, little has been written on online advertising discourse within the particular contexts. To address this, the present study reports on a pragmatic two-level rhetorical analysis of the macro-structure of the sub-genre of online advertisements in English and Arabic and focuses on the identification of the persuasive linguistic features employed to signal constituent moves. Drawing upon Swales’ move-step model of rhetorical analysis, the exploration of a comparable corpus of 100 online advertisements of skin care products per language introduced new layers in the rhetorical organisation of [online] advertisements. The results revealed that English and Arabic advertisements consisted of both common and culture-specific rhetorical moves. The persuasive strategies employed common lexico-grammatical features at syntactic, semantic, and discoursal level, albeit to a different extent. Overall, the results of this study illustrate that online advertisements of skin care products could be considered as a particular sub-genre with context-specific macro- and micro-structures. Through the investigation of the specific datasets, this study expands upon the existing analytical frameworks used for the study of advertising discourse and adds to the intercultural exploration of the rhetorical structures and persuasive strategies used in online advertisements.\",\"PeriodicalId\":53426,\"journal\":{\"name\":\"Russian Journal of Linguistics\",\"volume\":\"98 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2022-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Russian Journal of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2687-0088-24591\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2687-0088-24591","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

如今,大部分电子商务都是用英语进行的。但与此同时,阿拉伯电商的出现和成长也引起了阿里巴巴、亚马逊等电商巨头的关注。因此,对于寻求打入英语和阿拉伯语消费者市场的数字广告商和营销人员来说,深入了解特定文化的广告实践很快就变得很有必要。尽管如此,很少有人在特定的语境下写在线广告话语。为了解决这个问题,本研究对英语和阿拉伯语网络广告子类型的宏观结构进行了语用两层修辞分析,并着重于识别用于表示组成动作的有说服力的语言特征。借鉴Swales的移动步模型的修辞分析,对100种不同语言的护肤品在线广告的可比语料库的探索,在[在线]广告的修辞组织中引入了新的层次。结果表明,英语和阿拉伯语广告既有常见的修辞动作,也有特定文化的修辞动作。说服性策略在句法、语义和话语层面运用了常见的词汇语法特征,尽管程度不同。总体而言,本研究的结果表明,护肤品的网络广告可以被认为是一个特定的子类型,具有特定的宏观和微观结构。通过对具体数据集的调查,本研究扩展了用于研究广告语篇的现有分析框架,并增加了对在线广告中使用的修辞结构和说服策略的跨文化探索。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Rhetorical structure and persuasive features of advertising: An intercultural analysis of English and Arabic online advertisements
Nowadays, the bulk of e-commerce is carried out in English. At the same time, however, the emergence and growth of Arab e-commerce has attracted attention from e-commerce giants, such as AliBaba and Amazon. Acquiring a deeper understanding of culture-specific advertising practices is thus quickly becoming necessary for digital advertisers and marketers seeking to tap into both English- and Arabic-speaking consumer markets. Despite this, little has been written on online advertising discourse within the particular contexts. To address this, the present study reports on a pragmatic two-level rhetorical analysis of the macro-structure of the sub-genre of online advertisements in English and Arabic and focuses on the identification of the persuasive linguistic features employed to signal constituent moves. Drawing upon Swales’ move-step model of rhetorical analysis, the exploration of a comparable corpus of 100 online advertisements of skin care products per language introduced new layers in the rhetorical organisation of [online] advertisements. The results revealed that English and Arabic advertisements consisted of both common and culture-specific rhetorical moves. The persuasive strategies employed common lexico-grammatical features at syntactic, semantic, and discoursal level, albeit to a different extent. Overall, the results of this study illustrate that online advertisements of skin care products could be considered as a particular sub-genre with context-specific macro- and micro-structures. Through the investigation of the specific datasets, this study expands upon the existing analytical frameworks used for the study of advertising discourse and adds to the intercultural exploration of the rhetorical structures and persuasive strategies used in online advertisements.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Russian Journal of Linguistics
Russian Journal of Linguistics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
3.00
自引率
33.30%
发文量
43
审稿时长
14 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信