社会政治文本翻译的特殊性

М. А. Митрофанова
{"title":"社会政治文本翻译的特殊性","authors":"М. А. Митрофанова","doi":"10.18411/trnio-03-2023-82","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена актуальной проблеме - исследованию особенности перевода текстов и речей общественно-политической тематики и связана с тем, что в СМИ с каждым днем появляется все больше информации о политике, появляются новые политические реалии и термины, соответственно, возникает все больше трудностей при переводе. На фоне этого возрастает потребность в том, чтобы выполнять перевод текстов и речей политиков более грамотно и корректно. Цель статьи - выявить некоторые особенности общественнополитических речей на основе перевода выступлений политиков.","PeriodicalId":24064,"journal":{"name":"ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Особенности перевода общественно-политических текстов на примере выступлений политических деятелей\",\"authors\":\"М. А. Митрофанова\",\"doi\":\"10.18411/trnio-03-2023-82\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Статья посвящена актуальной проблеме - исследованию особенности перевода текстов и речей общественно-политической тематики и связана с тем, что в СМИ с каждым днем появляется все больше информации о политике, появляются новые политические реалии и термины, соответственно, возникает все больше трудностей при переводе. На фоне этого возрастает потребность в том, чтобы выполнять перевод текстов и речей политиков более грамотно и корректно. Цель статьи - выявить некоторые особенности общественнополитических речей на основе перевода выступлений политиков.\",\"PeriodicalId\":24064,\"journal\":{\"name\":\"ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18411/trnio-03-2023-82\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18411/trnio-03-2023-82","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇文章关注的是一个紧迫的问题——研究文本翻译和公共政治主题演讲的性质,并与媒体对政治的了解与日俱增、新的政治现实和术语与日俱增有关。在这种背景下,更有必要以一种更清晰、更正确的方式执行政治翻译和演讲。这篇文章的目的是通过翻译政客的演讲来揭示社会政治演讲的一些特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Особенности перевода общественно-политических текстов на примере выступлений политических деятелей
Статья посвящена актуальной проблеме - исследованию особенности перевода текстов и речей общественно-политической тематики и связана с тем, что в СМИ с каждым днем появляется все больше информации о политике, появляются новые политические реалии и термины, соответственно, возникает все больше трудностей при переводе. На фоне этого возрастает потребность в том, чтобы выполнять перевод текстов и речей политиков более грамотно и корректно. Цель статьи - выявить некоторые особенности общественнополитических речей на основе перевода выступлений политиков.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信