论在线旅游体验中的同理心。英语和西班牙语促销语中的高频形容词模式

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Eva María Llorens Simón
{"title":"论在线旅游体验中的同理心。英语和西班牙语促销语中的高频形容词模式","authors":"Eva María Llorens Simón","doi":"10.14198/elua.22381","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper focuses on the identification and analysis of recurring adjective patterns in Spanish and English tourism promotional content available online. The study discusses how prototypical utterances may trigger empathy in each language, with high-frequency adjectives and emotional relevance being key in the addressees’ expectations as predictors of genuineness. This research offers a corpus-based approach to linguistic tendencies and presents empathy as a step beyond persuasion in translated or copywritten materials. To that end, a bilingual, ad hoc corpus recently compiled from institutional websites was examined in order to collect significant samples of persuasive elements in online tourism discourse. The results obtained show both common and contrastive aspects in the two languages, with empathy being preferably boosted under the assumption that positiveness and a specific proportion of frequent adjectives yield desirable effects among speakers of Spanish and English.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On empathy in online tourism experience. High-frequency adjective patterns in English and Spanish promotional language\",\"authors\":\"Eva María Llorens Simón\",\"doi\":\"10.14198/elua.22381\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper focuses on the identification and analysis of recurring adjective patterns in Spanish and English tourism promotional content available online. The study discusses how prototypical utterances may trigger empathy in each language, with high-frequency adjectives and emotional relevance being key in the addressees’ expectations as predictors of genuineness. This research offers a corpus-based approach to linguistic tendencies and presents empathy as a step beyond persuasion in translated or copywritten materials. To that end, a bilingual, ad hoc corpus recently compiled from institutional websites was examined in order to collect significant samples of persuasive elements in online tourism discourse. The results obtained show both common and contrastive aspects in the two languages, with empathy being preferably boosted under the assumption that positiveness and a specific proportion of frequent adjectives yield desirable effects among speakers of Spanish and English.\",\"PeriodicalId\":40982,\"journal\":{\"name\":\"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-07-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14198/elua.22381\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14198/elua.22381","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文主要对西班牙语和英语在线旅游宣传内容中重复出现的形容词模式进行识别和分析。该研究讨论了原型话语如何在每种语言中引发同理心,高频形容词和情感关联是收信人期望中作为真实性预测因素的关键。本研究提供了一种基于语料库的语言倾向研究方法,并将移情作为翻译或文案材料中超越说服的一步。为此目的,研究了最近从机构网站汇编的一个双语特设语料库,以便收集在线旅游话语中有说服力的要素的重要样本。研究结果显示了这两种语言的共同之处和对比之处。假设西班牙语和英语使用者的积极态度和一定比例的频繁使用形容词会产生理想的效果,那么移情能力就会得到更好的提升。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
On empathy in online tourism experience. High-frequency adjective patterns in English and Spanish promotional language
This paper focuses on the identification and analysis of recurring adjective patterns in Spanish and English tourism promotional content available online. The study discusses how prototypical utterances may trigger empathy in each language, with high-frequency adjectives and emotional relevance being key in the addressees’ expectations as predictors of genuineness. This research offers a corpus-based approach to linguistic tendencies and presents empathy as a step beyond persuasion in translated or copywritten materials. To that end, a bilingual, ad hoc corpus recently compiled from institutional websites was examined in order to collect significant samples of persuasive elements in online tourism discourse. The results obtained show both common and contrastive aspects in the two languages, with empathy being preferably boosted under the assumption that positiveness and a specific proportion of frequent adjectives yield desirable effects among speakers of Spanish and English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
37
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信