约瑟夫·布罗茨基借来的中国声音

IF 0.2 2区 文学 N/A LITERATURE
M. Gamsa
{"title":"约瑟夫·布罗茨基借来的中国声音","authors":"M. Gamsa","doi":"10.1215/00267929-9644669","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Joseph Brodsky’s poem “Letters from the Ming Dynasty” (1977) stands out among his work for its prominent Chinese theme. This essay considers the poem against the background of some distant European precedents in order to situate it in the history of world literature. It explains what the poem does, how it does it, and how it connects with the main themes of Brodsky’s poetry. To further contextualize “Letters from the Ming Dynasty” in twentieth-century literary history, the essay compares it with uses of China by European modernists before concluding by briefly looking at examples of the mirror phenomenon, Chinese writers who “borrowed the voice” of Westerners. The relevance of Brodsky’s example to present-day debates on “cultural appropriation” becomes apparent.","PeriodicalId":44947,"journal":{"name":"MODERN LANGUAGE QUARTERLY","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Joseph Brodsky’s Borrowed Chinese Voice\",\"authors\":\"M. Gamsa\",\"doi\":\"10.1215/00267929-9644669\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Joseph Brodsky’s poem “Letters from the Ming Dynasty” (1977) stands out among his work for its prominent Chinese theme. This essay considers the poem against the background of some distant European precedents in order to situate it in the history of world literature. It explains what the poem does, how it does it, and how it connects with the main themes of Brodsky’s poetry. To further contextualize “Letters from the Ming Dynasty” in twentieth-century literary history, the essay compares it with uses of China by European modernists before concluding by briefly looking at examples of the mirror phenomenon, Chinese writers who “borrowed the voice” of Westerners. The relevance of Brodsky’s example to present-day debates on “cultural appropriation” becomes apparent.\",\"PeriodicalId\":44947,\"journal\":{\"name\":\"MODERN LANGUAGE QUARTERLY\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"MODERN LANGUAGE QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00267929-9644669\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MODERN LANGUAGE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00267929-9644669","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

约瑟夫·布罗茨基的诗《明朝来信》(1977)因其突出的中国主题而在他的作品中脱颖而出。本文将这首诗置于一些遥远的欧洲先例的背景下进行研究,以便将其置于世界文学史中。它解释了这首诗做了什么,它是如何做到的,以及它是如何与布罗茨基诗歌的主题联系起来的。为了进一步将“明书”置于20世纪文学史的语境中,本文将其与欧洲现代主义者对中国的使用进行了比较,然后简要地考察了镜像现象的例子,即中国作家“借用了西方人的声音”。布罗茨基的例子与当今关于“文化挪用”的辩论的相关性变得显而易见。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Joseph Brodsky’s Borrowed Chinese Voice
Joseph Brodsky’s poem “Letters from the Ming Dynasty” (1977) stands out among his work for its prominent Chinese theme. This essay considers the poem against the background of some distant European precedents in order to situate it in the history of world literature. It explains what the poem does, how it does it, and how it connects with the main themes of Brodsky’s poetry. To further contextualize “Letters from the Ming Dynasty” in twentieth-century literary history, the essay compares it with uses of China by European modernists before concluding by briefly looking at examples of the mirror phenomenon, Chinese writers who “borrowed the voice” of Westerners. The relevance of Brodsky’s example to present-day debates on “cultural appropriation” becomes apparent.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
30
期刊介绍: MLQ focuses on change, both in literary practice and within the profession of literature itself. The journal is open to essays on literary change from the Middle Ages to the present and welcomes theoretical reflections on the relationship of literary change or historicism to feminism, ethnic studies, cultural materialism, discourse analysis, and all other forms of representation and cultural critique. Seeing texts as the depictions, agents, and vehicles of change, MLQ targets literature as a commanding and vital force.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信