IF 0.3 Q4 TROPICAL MEDICINE
J. Voitl
{"title":"Fallstricke der tropenmedizinischen Nomenklatur am Beispiel „Typhus“","authors":"J. Voitl","doi":"10.1055/a-1988-0069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ZUSAMMENFASSUNG Viele infektiologische Diagnosen sind historisch gewachsene, symptombeschreibende Hilfswerkzeuge, die sich oft entgegen modernen, genetisch-taxonomischen Bemühungen zu halten vermögen. Dieser Artikel ist der Versuch einer Reise in die Tiefen der Nomenklaturunterwelt, ohne dabei selbst typhös zu werden. Jeder identifizierte Begriff wurde auf Verwechslungsgefahr oder Mehrfachverwendung untersucht. Eine Vermeidung der Begriffe „Typhus – typhus fever“ oder „Fleckfieber – spotted fever“, sowie manch anderer überholter Termini, wäre anzudenken.","PeriodicalId":41365,"journal":{"name":"Flugmedizin Tropenmedizin Reisemedizin","volume":"1 1","pages":"20 - 22"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Flugmedizin Tropenmedizin Reisemedizin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1055/a-1988-0069","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"TROPICAL MEDICINE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

简而言之,许多流行的传染性诊断可以扩张至历史最高点,并描述症状,这些工具通常是不符合现代基因性学安排的。这篇文章是为了体验和氛围一样的氛围,而不是和外界隔绝。每个符合的词都被调查了造成混淆的危险或者重复使用。但避免“斑疹伤寒”或“斑疹伤寒”以及其他陈旧的术语都值得考虑。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Fallstricke der tropenmedizinischen Nomenklatur am Beispiel „Typhus“
ZUSAMMENFASSUNG Viele infektiologische Diagnosen sind historisch gewachsene, symptombeschreibende Hilfswerkzeuge, die sich oft entgegen modernen, genetisch-taxonomischen Bemühungen zu halten vermögen. Dieser Artikel ist der Versuch einer Reise in die Tiefen der Nomenklaturunterwelt, ohne dabei selbst typhös zu werden. Jeder identifizierte Begriff wurde auf Verwechslungsgefahr oder Mehrfachverwendung untersucht. Eine Vermeidung der Begriffe „Typhus – typhus fever“ oder „Fleckfieber – spotted fever“, sowie manch anderer überholter Termini, wäre anzudenken.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
25.00%
发文量
65
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信