bisri mustofa的al-ibriz工作的白话化方面

A. Z. Abidin, Thoriqul Aziz, Rizqa Ahmadi
{"title":"bisri mustofa的al-ibriz工作的白话化方面","authors":"A. Z. Abidin, Thoriqul Aziz, Rizqa Ahmadi","doi":"10.32505/at-tibyan.v7i1.3383","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to explain how aspects and forms of vernacularization in Tafsir al-Ibriz li Ma'rīfati Tafsīr Qur'ān al-'Azīz by Bisri Mustofa. As an interpretation still being studied from the beginning until today, especially in pesantren in Java, Tafsir al-Ibriz occupies an important position in the community. This interpretation, completed in 1964, shows the form and aspects of the Qur'an's localization in the context of Javanese society. Based on library research and the descriptive-analytical method, this article indicates that Bisri Mustofa's vernacularization can be seen from two aspects: firstly, in terms of language or terms. Generally, the language used in the interpretation of al-Ibriz is the Javanese language and some terms for laypeople. Therefore, some local languages and terms appear, such as Rojo Koyo, Sathu Galak,  and Celathu. From the aspect of vernacular, it can be said that Tafsir al-Ibriz describes the social context of Javanese Islam well at the time when this interpretation of the Qur'an was written.","PeriodicalId":34522,"journal":{"name":"Jurnal AtTibyan Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"VERNACULARIZATION ASPECTS IN BISRI MUSTOFA'S AL-IBRIZ TAFSIR\",\"authors\":\"A. Z. Abidin, Thoriqul Aziz, Rizqa Ahmadi\",\"doi\":\"10.32505/at-tibyan.v7i1.3383\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study aims to explain how aspects and forms of vernacularization in Tafsir al-Ibriz li Ma'rīfati Tafsīr Qur'ān al-'Azīz by Bisri Mustofa. As an interpretation still being studied from the beginning until today, especially in pesantren in Java, Tafsir al-Ibriz occupies an important position in the community. This interpretation, completed in 1964, shows the form and aspects of the Qur'an's localization in the context of Javanese society. Based on library research and the descriptive-analytical method, this article indicates that Bisri Mustofa's vernacularization can be seen from two aspects: firstly, in terms of language or terms. Generally, the language used in the interpretation of al-Ibriz is the Javanese language and some terms for laypeople. Therefore, some local languages and terms appear, such as Rojo Koyo, Sathu Galak,  and Celathu. From the aspect of vernacular, it can be said that Tafsir al-Ibriz describes the social context of Javanese Islam well at the time when this interpretation of the Qur'an was written.\",\"PeriodicalId\":34522,\"journal\":{\"name\":\"Jurnal AtTibyan Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jurnal AtTibyan Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32505/at-tibyan.v7i1.3383\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal AtTibyan Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32505/at-tibyan.v7i1.3383","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本研究旨在解释Bisri Mustofa的《Tafsir al- ibriz li Ma'r r fati tafs r Qur'ān al-' az z》中白话化的方面和形式。作为一种从一开始直到今天仍在研究的解释,特别是在爪哇的pesantren, Tafsir al-Ibriz在社区中占有重要地位。这一解释完成于1964年,展示了《古兰经》在爪哇社会背景下本土化的形式和方面。本文以图书馆研究为基础,运用描述分析法,认为比斯里·穆斯塔法的白话化可以从两个方面看:一是语言或术语方面。一般来说,用于解释al-Ibriz的语言是爪哇语和一些外行人的术语。因此,出现了一些当地语言和术语,如Rojo Koyo, Sathu Galak和Celathu。从白话的角度来看,可以说Tafsir al-Ibriz很好地描述了当时爪哇伊斯兰教的社会背景。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
VERNACULARIZATION ASPECTS IN BISRI MUSTOFA'S AL-IBRIZ TAFSIR
This study aims to explain how aspects and forms of vernacularization in Tafsir al-Ibriz li Ma'rīfati Tafsīr Qur'ān al-'Azīz by Bisri Mustofa. As an interpretation still being studied from the beginning until today, especially in pesantren in Java, Tafsir al-Ibriz occupies an important position in the community. This interpretation, completed in 1964, shows the form and aspects of the Qur'an's localization in the context of Javanese society. Based on library research and the descriptive-analytical method, this article indicates that Bisri Mustofa's vernacularization can be seen from two aspects: firstly, in terms of language or terms. Generally, the language used in the interpretation of al-Ibriz is the Javanese language and some terms for laypeople. Therefore, some local languages and terms appear, such as Rojo Koyo, Sathu Galak,  and Celathu. From the aspect of vernacular, it can be said that Tafsir al-Ibriz describes the social context of Javanese Islam well at the time when this interpretation of the Qur'an was written.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信