{"title":"“钢铁”一词的起源","authors":"Aleksandar Loma","doi":"10.2298/jfi2101009l","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The word mazija ?steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water? is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raska, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the first of the Old Shtokavian and the other two of the Neo-Shtokavian type. There are no attestations of this word earlier than the first half of the 18th century. So far, it has been mainly believed to share a common origin with the homonymous mazija ?oak gall? from Turkish maz? id. This stance is hardly acceptable in view of the fact that not only the meanings of the two words but also their geographical distributions strongly diverge, mazija in the oak gall sense being limited to the Kosovo-Resava and Timok-Prizren dialect areas of southern Serbia. The comparison with French maz?e ?refined iron?, is even more doubtful, because this term has been attested only since 1824 and with no known etymology, The true origin of m?zija < maz?ja (gvozdja) should be sought in the late Greek (5th century AD) ????(?)? ??? ??????? ?iron mass shaped by a blacksmith?; the plural form ????? ??????? occurs in a Greek charter issued in 1347 by the Serbian tsar Dusan to the Great Lavra on Mt Athos. Curiously enough, in two Serbian founding charters of the same epoch there is a parallel passage where among other yearly incomes granted to the monastery iron ingots are mentioned, designated here by the gen. pl. nad'('), with complements gvozd(i)ja ?of iron? and m?r?nyh' ?of a standard weight?. The term is Slavic nada or nado, derivative from","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"61 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The origin of the word mazija ‘steel’\",\"authors\":\"Aleksandar Loma\",\"doi\":\"10.2298/jfi2101009l\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The word mazija ?steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water? is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raska, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the first of the Old Shtokavian and the other two of the Neo-Shtokavian type. There are no attestations of this word earlier than the first half of the 18th century. So far, it has been mainly believed to share a common origin with the homonymous mazija ?oak gall? from Turkish maz? id. This stance is hardly acceptable in view of the fact that not only the meanings of the two words but also their geographical distributions strongly diverge, mazija in the oak gall sense being limited to the Kosovo-Resava and Timok-Prizren dialect areas of southern Serbia. The comparison with French maz?e ?refined iron?, is even more doubtful, because this term has been attested only since 1824 and with no known etymology, The true origin of m?zija < maz?ja (gvozdja) should be sought in the late Greek (5th century AD) ????(?)? ??? ??????? ?iron mass shaped by a blacksmith?; the plural form ????? ??????? occurs in a Greek charter issued in 1347 by the Serbian tsar Dusan to the Great Lavra on Mt Athos. Curiously enough, in two Serbian founding charters of the same epoch there is a parallel passage where among other yearly incomes granted to the monastery iron ingots are mentioned, designated here by the gen. pl. nad'('), with complements gvozd(i)ja ?of iron? and m?r?nyh' ?of a standard weight?. The term is Slavic nada or nado, derivative from\",\"PeriodicalId\":30153,\"journal\":{\"name\":\"Juznoslovenski Filolog\",\"volume\":\"61 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Juznoslovenski Filolog\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2298/jfi2101009l\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Juznoslovenski Filolog","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2298/jfi2101009l","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
mazzija这个词?钢;锻造锭;一种需要从一锅沸水中拔出烧红的铁的考验?在什托卡维亚方言连续体的西部很常见。它的地区包括Zeta-Raska,东黑塞哥维那和年轻的伊卡维安方言,第一个是旧什托卡维安方言,另外两个是新什托卡维安方言。在18世纪上半叶之前,没有关于这个词的证据。到目前为止,人们主要认为它与同名的mazzija(橡树瘿)有共同的起源。源自土耳其语maz?id。这种立场是很难接受的,因为不仅这两个词的意思不同,而且它们的地理分布也有很大的不同,橡木桶意义上的mazija仅限于塞尔维亚南部的科索沃-雷萨瓦和Timok-Prizren方言地区。与法国maz的比较?精炼铁?更令人怀疑的是,因为这个词直到1824年才被证实,而且没有已知的词源。Zija < maz?ja (gvozdja)应该在希腊晚期(公元5世纪)????(?)?? ?? ?由铁匠锻造的铁块;复数形式?????? ?出现在1347年塞尔维亚沙皇杜桑发给阿陀斯山大修道院的希腊宪章中。奇怪的是,在同一时期的两份塞尔维亚建国宪章中,有一段平行的段落提到,在授予修道院的其他年收入中,有一段提到了铁锭,在这里由gen. pli . nad'(')指定,并补充了gvozd(i)ja ?和m r ?标准重量的Nyh ' ?这个词是斯拉夫语nada或nado,衍生自
The word mazija ?steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water? is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raska, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the first of the Old Shtokavian and the other two of the Neo-Shtokavian type. There are no attestations of this word earlier than the first half of the 18th century. So far, it has been mainly believed to share a common origin with the homonymous mazija ?oak gall? from Turkish maz? id. This stance is hardly acceptable in view of the fact that not only the meanings of the two words but also their geographical distributions strongly diverge, mazija in the oak gall sense being limited to the Kosovo-Resava and Timok-Prizren dialect areas of southern Serbia. The comparison with French maz?e ?refined iron?, is even more doubtful, because this term has been attested only since 1824 and with no known etymology, The true origin of m?zija < maz?ja (gvozdja) should be sought in the late Greek (5th century AD) ????(?)? ??? ??????? ?iron mass shaped by a blacksmith?; the plural form ????? ??????? occurs in a Greek charter issued in 1347 by the Serbian tsar Dusan to the Great Lavra on Mt Athos. Curiously enough, in two Serbian founding charters of the same epoch there is a parallel passage where among other yearly incomes granted to the monastery iron ingots are mentioned, designated here by the gen. pl. nad'('), with complements gvozd(i)ja ?of iron? and m?r?nyh' ?of a standard weight?. The term is Slavic nada or nado, derivative from