莱比锡-雅加达表作为测试古英语/古斯堪的纳维亚语相互可理解性的一种手段

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
J. Keller
{"title":"莱比锡-雅加达表作为测试古英语/古斯堪的纳维亚语相互可理解性的一种手段","authors":"J. Keller","doi":"10.1075/nowele.00042.kel","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The use of basic word lists has long been common in the fields of second language acquisition and language typology. The application to the study of mutual intelligibility between closely related languages on the other hand has never gained much traction. This article will analyse the degree of mutual intelligibility between the vocabularies of Old English (Anglian) and Old Norse (Old Icelandic) with the use of the Leipzig-Jakarta List which ranks vocabulary by their resistance to borrowing. The entries were transliterated to the International Phonetic Alphabet and truncated so that only the word-roots remained. The entries were then compared using a rule-set based on phonetic deviations, the so-called Levenshtein Distance and a method derived from it called ALINE. The study finds a relatively low phonetic distance between the lists and concludes that they are overall close enough to be mutually intelligible.","PeriodicalId":41411,"journal":{"name":"NOWELE-North-Western European Language Evolution","volume":"104 1","pages":"252-275"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Leipzig-Jakarta list as a means to test Old English / Old Norse mutual intelligibility\",\"authors\":\"J. Keller\",\"doi\":\"10.1075/nowele.00042.kel\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The use of basic word lists has long been common in the fields of second language acquisition and language typology. The application to the study of mutual intelligibility between closely related languages on the other hand has never gained much traction. This article will analyse the degree of mutual intelligibility between the vocabularies of Old English (Anglian) and Old Norse (Old Icelandic) with the use of the Leipzig-Jakarta List which ranks vocabulary by their resistance to borrowing. The entries were transliterated to the International Phonetic Alphabet and truncated so that only the word-roots remained. The entries were then compared using a rule-set based on phonetic deviations, the so-called Levenshtein Distance and a method derived from it called ALINE. The study finds a relatively low phonetic distance between the lists and concludes that they are overall close enough to be mutually intelligible.\",\"PeriodicalId\":41411,\"journal\":{\"name\":\"NOWELE-North-Western European Language Evolution\",\"volume\":\"104 1\",\"pages\":\"252-275\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2020-10-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"NOWELE-North-Western European Language Evolution\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/nowele.00042.kel\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NOWELE-North-Western European Language Evolution","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/nowele.00042.kel","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要在二语习得和语言类型学研究中,基本词表的使用一直很普遍。另一方面,应用于研究密切相关的语言之间的相互可理解性从未得到太多的关注。本文将使用莱比锡-雅加达表来分析古英语(英语)和古挪威语(古冰岛语)词汇之间的相互可理解程度,该表根据词汇对借词的抵抗力进行排名。这些条目被音译为国际音标,并被截断,只留下单词的词根。然后使用基于语音偏差的规则集,即所谓的Levenshtein距离和由其派生的称为ALINE的方法对条目进行比较。研究发现,这两张表之间的语音距离相对较低,并得出结论,它们总体上足够接近,可以相互理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Leipzig-Jakarta list as a means to test Old English / Old Norse mutual intelligibility
Abstract The use of basic word lists has long been common in the fields of second language acquisition and language typology. The application to the study of mutual intelligibility between closely related languages on the other hand has never gained much traction. This article will analyse the degree of mutual intelligibility between the vocabularies of Old English (Anglian) and Old Norse (Old Icelandic) with the use of the Leipzig-Jakarta List which ranks vocabulary by their resistance to borrowing. The entries were transliterated to the International Phonetic Alphabet and truncated so that only the word-roots remained. The entries were then compared using a rule-set based on phonetic deviations, the so-called Levenshtein Distance and a method derived from it called ALINE. The study finds a relatively low phonetic distance between the lists and concludes that they are overall close enough to be mutually intelligible.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
7
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信